千羊之皮不如一狐之腋。千人之諾諾不如一士之諤諤
所有跟帖:
• 千片泰泰諾諾不如一片布布洛洛紛紛 -苗盼盼- ♂ (0 bytes) () 11/02/2024 postreply 14:01:55
• 穀歌翻譯好像意思全給整反了: -偶爾短路- ♂ (150 bytes) () 11/02/2024 postreply 14:02:44
• 史記商君 -布布洛洛紛紛- ♂ (0 bytes) () 11/02/2024 postreply 14:03:51
• Chatgpt翻譯,還附帶解釋 -苗盼盼- ♂ (468 bytes) () 11/02/2024 postreply 14:05:54
• AI還任重道遠。 -偶爾短路- ♂ (0 bytes) () 11/02/2024 postreply 14:07:52
• 狗屁通翻譯得很好啊。它的翻譯一直都比穀歌翻譯好 -苗盼盼- ♂ (0 bytes) () 11/02/2024 postreply 14:08:46
• 暫時還翻不出那種對仗,韻味。 -偶爾短路- ♂ (0 bytes) () 11/02/2024 postreply 14:15:22
• 要求不能太高,意思翻譯準確了就不錯了 -苗盼盼- ♂ (0 bytes) () 11/02/2024 postreply 14:16:02
• A fox better than Thousand sheep. -布布洛洛紛紛- ♂ (0 bytes) () 11/02/2024 postreply 14:23:53
• Agoodperson saynono betterthan Thousands ofpeople say yesyes -布布洛洛紛紛- ♂ (0 bytes) () 11/02/2024 postreply 14:23:56
• 你們三個都太有才有料了 -lookatme..- ♂ (0 bytes) () 11/02/2024 postreply 14:04:30
• 讚才子佳人 -青柏- ♀ (0 bytes) () 11/02/2024 postreply 14:07:38
• 嗯,眾愚不如一賢~~ -葉柟888- ♀ (0 bytes) () 11/02/2024 postreply 14:09:05
• 爛杏一筐不如鮮桃一口 -苗盼盼- ♂ (0 bytes) () 11/02/2024 postreply 14:09:32
• 精辟 -青柏- ♀ (0 bytes) () 11/02/2024 postreply 14:18:12
• 一壇子賢難敵一丘之貉 -賈興星- ♂ (0 bytes) () 11/02/2024 postreply 14:17:10
• 測試:) -shuilifang- ♀ (346 bytes) () 11/02/2024 postreply 14:12:10