千羊之皮不如一狐之腋。千人之諾諾不如一士之諤諤

所有跟帖: 

千片泰泰諾諾不如一片布布洛洛紛紛 -苗盼盼- 給 苗盼盼 發送悄悄話 苗盼盼 的博客首頁 (0 bytes) () 11/02/2024 postreply 14:01:55

穀歌翻譯好像意思全給整反了: -偶爾短路- 給 偶爾短路 發送悄悄話 偶爾短路 的博客首頁 (150 bytes) () 11/02/2024 postreply 14:02:44

史記商君 -布布洛洛紛紛- 給 布布洛洛紛紛 發送悄悄話 (0 bytes) () 11/02/2024 postreply 14:03:51

Chatgpt翻譯,還附帶解釋 -苗盼盼- 給 苗盼盼 發送悄悄話 苗盼盼 的博客首頁 (468 bytes) () 11/02/2024 postreply 14:05:54

AI還任重道遠。 -偶爾短路- 給 偶爾短路 發送悄悄話 偶爾短路 的博客首頁 (0 bytes) () 11/02/2024 postreply 14:07:52

狗屁通翻譯得很好啊。它的翻譯一直都比穀歌翻譯好 -苗盼盼- 給 苗盼盼 發送悄悄話 苗盼盼 的博客首頁 (0 bytes) () 11/02/2024 postreply 14:08:46

暫時還翻不出那種對仗,韻味。 -偶爾短路- 給 偶爾短路 發送悄悄話 偶爾短路 的博客首頁 (0 bytes) () 11/02/2024 postreply 14:15:22

要求不能太高,意思翻譯準確了就不錯了 -苗盼盼- 給 苗盼盼 發送悄悄話 苗盼盼 的博客首頁 (0 bytes) () 11/02/2024 postreply 14:16:02

A fox better than Thousand sheep. -布布洛洛紛紛- 給 布布洛洛紛紛 發送悄悄話 (0 bytes) () 11/02/2024 postreply 14:23:53

Agoodperson saynono betterthan Thousands ofpeople say yesyes -布布洛洛紛紛- 給 布布洛洛紛紛 發送悄悄話 (0 bytes) () 11/02/2024 postreply 14:23:56

你們三個都太有才有料了 -lookatme..- 給 lookatme.. 發送悄悄話 (0 bytes) () 11/02/2024 postreply 14:04:30

讚才子佳人 -青柏- 給 青柏 發送悄悄話 青柏 的博客首頁 (0 bytes) () 11/02/2024 postreply 14:07:38

嗯,眾愚不如一賢~~ -葉柟888- 給 葉柟888 發送悄悄話 (0 bytes) () 11/02/2024 postreply 14:09:05

爛杏一筐不如鮮桃一口 -苗盼盼- 給 苗盼盼 發送悄悄話 苗盼盼 的博客首頁 (0 bytes) () 11/02/2024 postreply 14:09:32

精辟 -青柏- 給 青柏 發送悄悄話 青柏 的博客首頁 (0 bytes) () 11/02/2024 postreply 14:18:12

一壇子賢難敵一丘之貉 -賈興星- 給 賈興星 發送悄悄話 (0 bytes) () 11/02/2024 postreply 14:17:10

測試:) -shuilifang- 給 shuilifang 發送悄悄話 shuilifang 的博客首頁 (346 bytes) () 11/02/2024 postreply 14:12:10

請您先登陸,再發跟帖!