護照nationality一欄應該填形容詞,為什麽美國護照的這一欄填的是名詞?

來源: 苗盼盼 2024-06-18 13:14:02 [] [博客] [舊帖] [給我悄悄話] 本文已被閱讀: 次 (101 bytes)
本文內容已被 [ 苗盼盼 ] 在 2024-06-18 13:22:08 編輯過。如有問題,請報告版主或論壇管理刪除.

誰能回答我?

是不是因為USA的形容詞難造出一個言簡意賅的?

所有跟帖: 

是國籍的意思, 應該是名詞吧 -joshuamama- 給 joshuamama 發送悄悄話 joshuamama 的博客首頁 (0 bytes) () 06/18/2024 postreply 13:16:00

應該是形容詞,用來修飾“國籍” -苗盼盼- 給 苗盼盼 發送悄悄話 苗盼盼 的博客首頁 (117 bytes) () 06/18/2024 postreply 13:17:59

俺樓下有答案 -外鄉人- 給 外鄉人 發送悄悄話 外鄉人 的博客首頁 (45 bytes) () 06/18/2024 postreply 13:28:26

名詞 -LexusOnly- 給 LexusOnly 發送悄悄話 LexusOnly 的博客首頁 (0 bytes) () 06/18/2024 postreply 13:43:27

美國護照(樓下還有日本、台灣的例子)的這一欄填的是名詞 -苗盼盼- 給 苗盼盼 發送悄悄話 苗盼盼 的博客首頁 (0 bytes) () 06/18/2024 postreply 13:47:19

不能填形容詞呀,chinese,屬於種族,華人,不能當成“中華人民共和國的人”來填寫呀,這個肯定要填國家正式名稱。。。 -長木龍五- 給 長木龍五 發送悄悄話 (263 bytes) () 06/18/2024 postreply 13:18:03

中國護照填的就是chinese -苗盼盼- 給 苗盼盼 發送悄悄話 苗盼盼 的博客首頁 (0 bytes) () 06/18/2024 postreply 13:19:48

啊,我還真沒注意。原來中國護照這個沒仔細看過。後來就全填大美帝的表格了。。。 -長木龍五- 給 長木龍五 發送悄悄話 (0 bytes) () 06/18/2024 postreply 13:21:07

我查了查網上樣本,nationality 一欄,標的是“中國/Chinese”。這是不對的;應該是”中國/China”。 -法眼- 給 法眼 發送悄悄話 (0 bytes) () 06/18/2024 postreply 13:36:00

中國=中國公民? -外鄉人- 給 外鄉人 發送悄悄話 外鄉人 的博客首頁 (0 bytes) () 06/18/2024 postreply 13:37:45

不是公民。這裏的chinese不是指人,而是國名的形容詞。 -苗盼盼- 給 苗盼盼 發送悄悄話 苗盼盼 的博客首頁 (0 bytes) () 06/18/2024 postreply 13:39:16

英國人用British citizen -外鄉人- 給 外鄉人 發送悄悄話 外鄉人 的博客首頁 (0 bytes) () 06/18/2024 postreply 13:40:34

法、德、西班牙、意大利、加拿大、中國護照上的英文。。。都是用形容詞 -苗盼盼- 給 苗盼盼 發送悄悄話 苗盼盼 的博客首頁 (0 bytes) () 06/18/2024 postreply 13:44:36

中國/Chinese才是對的。這裏的“中國”=“中國的”,是一個形容詞 -苗盼盼- 給 苗盼盼 發送悄悄話 苗盼盼 的博客首頁 (0 bytes) () 06/18/2024 postreply 13:38:35

中國心? -外鄉人- 給 外鄉人 發送悄悄話 外鄉人 的博客首頁 (0 bytes) () 06/18/2024 postreply 13:39:49

哪兒的國籍?中國(的)。 -苗盼盼- 給 苗盼盼 發送悄悄話 苗盼盼 的博客首頁 (0 bytes) () 06/18/2024 postreply 13:40:55

這個Chinese應該是名詞,中國人,華裔。 如果在別的地方還可以是名詞-中文。 -遙遙- 給 遙遙 發送悄悄話 遙遙 的博客首頁 (0 bytes) () 06/18/2024 postreply 13:53:05

從法國護照和加拿大護照的例子,可知此處不是“...人”的意思 -苗盼盼- 給 苗盼盼 發送悄悄話 苗盼盼 的博客首頁 (0 bytes) () 06/18/2024 postreply 13:55:22

為什麽要填形容詞? 難道: 國籍?法國的? -Giantfan- 給 Giantfan 發送悄悄話 (0 bytes) () 06/18/2024 postreply 13:18:16

-苗盼盼- 給 苗盼盼 發送悄悄話 苗盼盼 的博客首頁 (0 bytes) () 06/18/2024 postreply 13:18:40

在前是形容詞, 在後名詞 -LexusOnly- 給 LexusOnly 發送悄悄話 LexusOnly 的博客首頁 (0 bytes) () 06/18/2024 postreply 13:44:32

哪兒的國籍?法國的 -苗盼盼- 給 苗盼盼 發送悄悄話 苗盼盼 的博客首頁 (0 bytes) () 06/18/2024 postreply 13:45:58

哪國人?中國人,美國人,加拿大人…… -每逢佳節胖三斤- 給 每逢佳節胖三斤 發送悄悄話 每逢佳節胖三斤 的博客首頁 (0 bytes) () 06/18/2024 postreply 13:19:05

對啊,所以應該填形容詞。為什麽美國護照填的是國名 -苗盼盼- 給 苗盼盼 發送悄悄話 苗盼盼 的博客首頁 (0 bytes) () 06/18/2024 postreply 13:20:16

我看了看中國簽證申請表,current nationality: Canada -每逢佳節胖三斤- 給 每逢佳節胖三斤 發送悄悄話 每逢佳節胖三斤 的博客首頁 (0 bytes) () 06/18/2024 postreply 13:39:26

不是“哪國人”,而是“哪國的(國籍)”,所以法國護照上填的是francaise,陰性。因為nationalite是陰性 -苗盼盼- 給 苗盼盼 發送悄悄話 苗盼盼 的博客首頁 (0 bytes) () 06/18/2024 postreply 13:21:16

還是你們法國人講究,這國籍還搞個陰性陽性。。。 -長木龍五- 給 長木龍五 發送悄悄話 (167 bytes) () 06/18/2024 postreply 13:27:52

不是。國籍這個詞是陰性,所以後麵的francaise也必須是陰性。持證人是男是女都一樣。 -苗盼盼- 給 苗盼盼 發送悄悄話 苗盼盼 的博客首頁 (0 bytes) () 06/18/2024 postreply 13:30:52

又漲知識了。。。 -長木龍五- 給 長木龍五 發送悄悄話 (0 bytes) () 06/18/2024 postreply 13:33:00

你可以填“家灘人”,aka “Family Man”. -瓷.寶寶- 給 瓷.寶寶 發送悄悄話 (0 bytes) () 06/18/2024 postreply 13:21:24

家灘人應該是family beach man -每逢佳節胖三斤- 給 每逢佳節胖三斤 發送悄悄話 每逢佳節胖三斤 的博客首頁 (0 bytes) () 06/18/2024 postreply 13:33:30

看看日本的 -外鄉人- 給 外鄉人 發送悄悄話 外鄉人 的博客首頁 (72 bytes) () 06/18/2024 postreply 13:26:53

這個為啥不是japanese -苗盼盼- 給 苗盼盼 發送悄悄話 苗盼盼 的博客首頁 (0 bytes) () 06/18/2024 postreply 13:30:06

跟美國啊 -外鄉人- 給 外鄉人 發送悄悄話 外鄉人 的博客首頁 (0 bytes) () 06/18/2024 postreply 13:30:59

剛看了一下,台灣也是 -苗盼盼- 給 苗盼盼 發送悄悄話 苗盼盼 的博客首頁 (0 bytes) () 06/18/2024 postreply 13:31:42

republic of china -外鄉人- 給 外鄉人 發送悄悄話 外鄉人 的博客首頁 (0 bytes) () 06/18/2024 postreply 13:33:51

也是跟美國和日本,同時,可能是要跟大陸的chinese區分開 -苗盼盼- 給 苗盼盼 發送悄悄話 苗盼盼 的博客首頁 (0 bytes) () 06/18/2024 postreply 13:34:32

cannadian 也可以是名詞,護照上的是名詞。 -早春二月- 給 早春二月 發送悄悄話 (0 bytes) () 06/18/2024 postreply 13:31:23

不是,是形容詞。隻需看你們護照上同一欄填的法語就能看出來了,這裏是一個修飾“國籍”的形容詞 -苗盼盼- 給 苗盼盼 發送悄悄話 苗盼盼 的博客首頁 (0 bytes) () 06/18/2024 postreply 13:33:16

我們這邊的fa語都變異了,和你們原裝的不一樣了:D -早春二月- 給 早春二月 發送悄悄話 (0 bytes) () 06/18/2024 postreply 13:36:24

陰陽性配合是基本語法,不會變的。從你們這一欄填的法語是陰性,就能斷定這一欄填的是一個形容詞,而不是名詞 -苗盼盼- 給 苗盼盼 發送悄悄話 苗盼盼 的博客首頁 (0 bytes) () 06/18/2024 postreply 13:37:34

苗哥我查到一個出處,可能能解釋為什麽美國不能用形容詞比如“American": -陳默- 給 陳默 發送悄悄話 陳默 的博客首頁 (1156 bytes) () 06/18/2024 postreply 13:34:16

哥也是這麽猜想的。就是不容易根據USA造出一個言簡意賅的形容詞 -苗盼盼- 給 苗盼盼 發送悄悄話 苗盼盼 的博客首頁 (0 bytes) () 06/18/2024 postreply 13:35:21

國籍是"美國的"非美國公民是指島國什麽的嗎? -外鄉人- 給 外鄉人 發送悄悄話 外鄉人 的博客首頁 (0 bytes) () 06/18/2024 postreply 13:36:41

是的,出生於Samoa等幾個美屬島嶼領地的,有美國國籍,但不是美國公民。 -陳默- 給 陳默 發送悄悄話 陳默 的博客首頁 (1439 bytes) () 06/18/2024 postreply 13:40:42

讀起來也很費解:)) -早春二月- 給 早春二月 發送悄悄話 (0 bytes) () 06/18/2024 postreply 13:39:30

看我樓上回外鄉人的。我也學習到了這個嚴格的、細微的區別:美國籍vs美國公民,不100%等同。 -陳默- 給 陳默 發送悄悄話 陳默 的博客首頁 (0 bytes) () 06/18/2024 postreply 13:42:10

大美American包括immigration alien, (注冊非移) -胡雪鹽8- 給 胡雪鹽8 發送悄悄話 胡雪鹽8 的博客首頁 (0 bytes) () 06/18/2024 postreply 13:41:04

不會吧?Chinese也是American? -外鄉人- 給 外鄉人 發送悄悄話 外鄉人 的博客首頁 (0 bytes) () 06/18/2024 postreply 13:43:08

外籍(綠卡什麽的)不是國籍法上的“American”,連“美國國籍”都不等於“美國公民”,更沒有現成形容詞可用。 -陳默- 給 陳默 發送悄悄話 陳默 的博客首頁 (0 bytes) () 06/18/2024 postreply 13:43:55

一說American是合法住USA的,不一定是citizen -胡雪鹽8- 給 胡雪鹽8 發送悄悄話 胡雪鹽8 的博客首頁 (0 bytes) () 06/18/2024 postreply 13:48:06

The pivotal point ...... -法眼- 給 法眼 發送悄悄話 (430 bytes) () 06/18/2024 postreply 13:44:45

對,法眼兄這段講得更清楚,把我囉裏八嗦的兩段出處匯總了,還有例子。 -陳默- 給 陳默 發送悄悄話 陳默 的博客首頁 (0 bytes) () 06/18/2024 postreply 13:46:53

請您先登陸,再發跟帖!

發現Adblock插件

如要繼續瀏覽
請支持本站 請務必在本站關閉/移除任何Adblock

關閉Adblock後 請點擊

請參考如何關閉Adblock/Adblock plus

安裝Adblock plus用戶請點擊瀏覽器圖標
選擇“Disable on www.wenxuecity.com”

安裝Adblock用戶請點擊圖標
選擇“don't run on pages on this domain”