你看文不仔細。你的鏈接,是來自國內的《今日東莞》英文網[DongguanToday ]

本文內容已被 [ 智者不惑 ] 在 2017-05-13 06:23:34 編輯過。如有問題,請報告版主或論壇管理刪除.
回答: 先聲明我隻是好奇也去查了一下該校rancho20082017-01-19 12:52:23

你看文不仔細。

本文有提中共媒體都宣傳肖女是“博士”,沒說她是博士生。博士生和博士,雖隻多一字和少一字,但意思不同,差距更大。世人皆知,博士學位的獲得,需滿足論文達到博士學位水平,通過答辯,博士生畢業了,拿到博士學位證書,方能稱為博士。

你的鏈接,是來自國內的《今日東莞》英文網[DongguanToday ],其網之文沒告訴信息來源(sources),說明文中所述來自肖女。

你鏈接中的圖片,也是來自國內的《紅網株洲站》[Photo: rednet.cn],圖片是美國的祝福卡(Get well card),您若懂英文,應能看懂卡。卡上有商學院(Rutgers Business School)的分校長南希·康托爾(Chancellor Nancy Cantor)、教務長傑羅姆·威廉斯(Provost Jerome Williams)和同學簽名,大家在卡頂隻寫了:“Our best wishes”(我們最好的祝福),沒寫hero(英雄)等。但文章卻睜眼說瞎話,騙不懂英文者,謊稱卡上寫有“'a brave Chinese' or 'Hero of Rutgers'”(“‘勇敢的中國人’或‘羅格斯的英雄’”)。

在美國,祝福卡(Get well card)非常流行,親朋好友生病了,都會收到此卡的溫馨問候。傷勢最重的教授也收到了有校長、同事和同學簽名的此卡,故,肖女收到此卡沒啥特殊意義。

 

所有跟帖: 

我的意思是你看那卡上很多簽名,下麵也有說到hero一詞,或許 -rancho2008- 給 rancho2008 發送悄悄話 (585 bytes) () 01/19/2017 postreply 13:24:54

我上麵對你的回複已回答了你的問題,不再重複。請你仔細看本文和上麵回複。 -智者不惑- 給 智者不惑 發送悄悄話 智者不惑 的博客首頁 (384 bytes) () 01/19/2017 postreply 13:41:56

你看這篇上寫的,“hero“這個字 -rancho2008- 給 rancho2008 發送悄悄話 (441 bytes) () 01/19/2017 postreply 13:32:09

我上麵對你的回複,已說得很清楚。你不懂英文,還要裝懂,露怯大了。 -智者不惑- 給 智者不惑 發送悄悄話 智者不惑 的博客首頁 (1033 bytes) () 01/19/2017 postreply 14:04:56

sick -ddyf1984- 給 ddyf1984 發送悄悄話 (31 bytes) () 01/19/2017 postreply 14:12:29

兄弟有點不地道啊! 明明有名字和其它很多信息的 -needtime- 給 needtime 發送悄悄話 needtime 的博客首頁 (0 bytes) () 01/24/2017 postreply 20:09:10

http://www.business.rutgers.edu/phd/current-students/student-dir -needtime- 給 needtime 發送悄悄話 needtime 的博客首頁 (0 bytes) () 01/24/2017 postreply 20:10:20

樓主文裏已用此鏈接證實: “肖女隻是博士生而非博士。” 你沒看見或有閱讀障礙? -Terwilliger- 給 Terwilliger 發送悄悄話 (207 bytes) () 01/30/2017 postreply 13:01:15

請您先登陸,再發跟帖!