聖經的中文翻譯版文學價值不大,文字生澀枯燥,嚴重影響了聖經的可讀性及傳播性。

來源: 動不動 2016-12-31 12:32:25 [] [舊帖] [給我悄悄話] 本文已被閱讀: 次 (107 bytes)

基督教若想擴大在中國文化圈的影響,應該下力氣組織新的中文版翻譯。

所有跟帖: 

新文化運動的啟發者,意義太大了 -好酒- 給 好酒 發送悄悄話 好酒 的博客首頁 (0 bytes) () 12/31/2016 postreply 23:17:28

《聖經》的問題不在翻譯,更多在其內容。即使把有些章節翻譯得天花亂墜,隻要不改變其內容,一樣會令人發指。 -Sic~semper~tyrannis- 給 Sic~semper~tyrannis 發送悄悄話 (1258 bytes) () 01/01/2017 postreply 15:30:45

請您先登陸,再發跟帖!

發現Adblock插件

如要繼續瀏覽
請支持本站 請務必在本站關閉/移除任何Adblock

關閉Adblock後 請點擊

請參考如何關閉Adblock/Adblock plus

安裝Adblock plus用戶請點擊瀏覽器圖標
選擇“Disable on www.wenxuecity.com”

安裝Adblock用戶請點擊圖標
選擇“don't run on pages on this domain”