我最喜歡的英文歌曲之一,又是最喜歡的版本之一。謝謝。

來源: Laoxisi 2017-02-03 12:43:52 [] [博客] [舊帖] [給我悄悄話] 本文已被閱讀: 次 (406 bytes)
回答: 歌詞翻譯: Red River Valley (紅河穀)朝霞滿天2017-02-03 03:18:25

聽歌這種東西,文化共鳴是很重要的。地域,母語,教育,個性。比如粵語歌,市井歌曲,泡泡音我就不懂得喜歡。翻譯也一樣。你叫美國漢語專家來譯,老中東北人來譯,沒有美國生活經曆的英文博士出生的來譯,都會不一樣。有人也許會抱怨你譯的“曾”字。。。等等。我喜歡你的譯文。

所有跟帖: 

謝謝 Laoxisi 兄臨帖! -朝霞滿天- 給 朝霞滿天 發送悄悄話 朝霞滿天 的博客首頁 (0 bytes) () 02/04/2017 postreply 17:51:05

請您先登陸,再發跟帖!

發現Adblock插件

如要繼續瀏覽
請支持本站 請務必在本站關閉/移除任何Adblock

關閉Adblock後 請點擊

請參考如何關閉Adblock/Adblock plus

安裝Adblock plus用戶請點擊瀏覽器圖標
選擇“Disable on www.wenxuecity.com”

安裝Adblock用戶請點擊圖標
選擇“don't run on pages on this domain”