あなたの胸の 小枝でそっと ----好像此句的翻譯不很妥當,請教。

 

本人理解的意思是:

あなたの胸の  小枝でそっと    ----   拿一束小花悄悄放在你的胸上
手を取り合うのよ  
ふたり花    ----   手攜手喲,那是倆人花。
たり花

所有跟帖: 

謝謝您的探討:)) -彩雲舒- 給 彩雲舒 發送悄悄話 彩雲舒 的博客首頁 (703 bytes) () 03/07/2011 postreply 14:43:41

請您先登陸,再發跟帖!