英文愛情歌曲欣賞:Fields of Gold [視頻/譯文]

來源: 彩雲舒 2009-07-12 08:58:19 [] [博客] [舊帖] [給我悄悄話] 本文已被閱讀: 次 (33633 bytes)
本文內容已被 [ 彩雲舒 ] 在 2009-07-13 08:43:34 編輯過。如有問題,請報告版主或論壇管理刪除.


第一次聽到
Sting的這首歌,是在我駕車下班回家的路上,當時夏日的夕陽染紅了天邊,車窗外的晚風撲麵而來,歌的旋律平緩而舒暢,讓人暫時忘卻了一天的疲勞,一種大自然和心靈的交融感油然而生。。。

這首歌曾被許多歌手演唱過,其中我喜歡StingEva Cassidy這倆個不同風格的演唱。

Sting唱得像是在給你講述一個動人的愛情故事,他沙啞的歌聲把人帶到那撒滿陽光的金色麥田,也帶到那難忘甜蜜的戀情中;而Eva的演唱像是在傾訴心中懷念的戀情,在無限深情中蘊含著一種悲切感。

我一般更喜愛歡快和有節奏力度的流行歌曲,可我還是喜歡這首歌。這首歌的曲調雖緩慢,但有一種很濃鬱的古典情調,展現了一幅田園風光裏浪漫情侶的畫麵,讓人反複回味。我感覺這是一首無論是憂傷時還是在歡樂時都能讓人靜下來想聽的歌。。。

你可以從鏈接中讀到對這首歌的許多評論:http://www.songfacts.com/detail.php?id=1684 


Fields Of Gold - Wrote/Composed/Performed by Sting

Fields Of Gold ( Sting's lyric) 

You'll remember me when the west wind moves
Upon the fields of barley
You'll forget the sun in his jealous sky
As we walk in fields of gold

So she took her love
For to gaze awhile
Upon the fields of barley
In his arms she fell as her hair came down
Among the fields of gold

Will you stay with me, will you be my love
Among the fields of barley
We'll forget the sun in his jealous sky
As we lie in fields of gold

See the west wind move like a lover so
Upon the fields of barley
Feel her body rise when you kiss her mouth
Among the fields of gold
I never made promises lightly
And there have been some that I've broken
But I swear in the days still left
We'll walk in fields of gold
We'll walk in fields of gold

Many years have passed since those summer days
Among the fields of barley
See the children run as the sun goes down
Among the fields of gold
You'll remember me when the west wind moves
Upon the fields of barley
You can tell the sun in his jealous sky
When we walked in fields of gold
When we walked in fields of gold
When we walked in fields of gold


Fields Of Gold - Eva Gassidy


金色的田野


當西風吹拂在麥田上
你會想起我
當我們走入金色的田野
你會忘掉空中懷有妒意的太陽



她傾注她的愛
凝神注視麥田
她投入他的懷抱 正像她的秀發撒落
         
在金色的田野裏


在金色的麥叢中
你願和我在一起?你願做我的心上人?
當我們躺在金色的田野裏
我們會忘掉空中懷有妒意的太陽



看那西風在田野上吹拂
就像是個情人
在金色的麥叢中
你吻著她的芳唇 
感覺她身體在起浮
我從不輕率地許諾
可也有過背棄的經曆
但我發誓從此後
 
我們將走入金色的田野
我們將走入金色的田野



在金色的麥叢裏
自從那個夏天已過去許多年
在金色的麥叢中
在夕陽西下時看孩子們嬉戲

當西風吹拂在麥田上
你會想起我
你能感到空中懷有妒意的太陽
當我們走過金色的田野
當我們走過金色的田野
當我們走過金色的田野



(如翻譯有誤,敬請指正)
                                        

 



請閱讀更多我的博客文章>>>
  • 【七絕】荷 塘 - 也同題步韻眾詩友
  • Childhood - Michael Jackson [為了紀念邁克爾 傑克遜]
  • My Love - Westlife
  • You Belong With Me - Taylor Swift
  • 我的第一次孤獨
  • 所有跟帖: 

    不知網友們是喜歡Sting還是喜歡Eva唱的?:) -彩雲舒- 給 彩雲舒 發送悄悄話 彩雲舒 的博客首頁 (0 bytes) () 07/12/2009 postreply 09:23:44

    從歌詞內容來,由男聲唱更合適。 譯文很精彩! -frog-- 給 frog- 發送悄悄話 frog- 的博客首頁 (0 bytes) () 07/12/2009 postreply 11:24:57

    謝謝frog-:)和你有同感.這是STING根據他自身的感受作的詞. -彩雲舒- 給 彩雲舒 發送悄悄話 彩雲舒 的博客首頁 (0 bytes) () 07/12/2009 postreply 19:09:55

    I am used to Sting's, -conwayar- 給 conwayar 發送悄悄話 conwayar 的博客首頁 (149 bytes) () 07/12/2009 postreply 13:45:02

    Thank you conwayar:) -彩雲舒- 給 彩雲舒 發送悄悄話 彩雲舒 的博客首頁 (196 bytes) () 07/12/2009 postreply 19:24:10

    回複:英文愛情歌曲欣賞:Fields of Gold [視頻/譯文] -秦天行- 給 秦天行 發送悄悄話 秦天行 的博客首頁 (134 bytes) () 07/12/2009 postreply 16:52:03

    歌詞歌聲翻譯都太棒了,個人更喜歡Eva唱的 (佩服你的翻譯,隨意討論一下) -秦天行- 給 秦天行 發送悄悄話 秦天行 的博客首頁 (0 bytes) () 07/12/2009 postreply 16:55:22

    謝謝你的回帖,很高興能和你討論。。。 -彩雲舒- 給 彩雲舒 發送悄悄話 彩雲舒 的博客首頁 (536 bytes) () 07/12/2009 postreply 19:53:40

    更喜歡Sting的版本,可能是因為先入為主:) 翻譯的真好! -lili~- 給 lili~ 發送悄悄話 lili~ 的博客首頁 (29 bytes) () 07/12/2009 postreply 17:58:53

    謝謝lili:) -彩雲舒- 給 彩雲舒 發送悄悄話 彩雲舒 的博客首頁 (146 bytes) () 07/12/2009 postreply 19:59:27

    兩個版本都喜歡,多謝彩雲舒好貼! -沒事寫著玩- 給 沒事寫著玩 發送悄悄話 沒事寫著玩 的博客首頁 (0 bytes) () 07/12/2009 postreply 20:00:57

    謝謝沒事寫著玩:) 高興聽到你的答案! -彩雲舒- 給 彩雲舒 發送悄悄話 彩雲舒 的博客首頁 (0 bytes) () 07/12/2009 postreply 20:03:34

    請您先登陸,再發跟帖!

    發現Adblock插件

    如要繼續瀏覽
    請支持本站 請務必在本站關閉/移除任何Adblock

    關閉Adblock後 請點擊

    請參考如何關閉Adblock/Adblock plus

    安裝Adblock plus用戶請點擊瀏覽器圖標
    選擇“Disable on www.wenxuecity.com”

    安裝Adblock用戶請點擊圖標
    選擇“don't run on pages on this domain”