謝謝雅雅欣賞~~!

本帖於 2009-03-30 10:09:36 時間, 由普通用戶 lili~ 編輯

是,我也覺得他最後一段意思有點走樣,超出了翻譯時一般的修飾潤色範圍~~。總的來說還是譯得不錯的,格律能做到這樣整齊已經很不容易,當然也可能正因為要湊格式,使內容受到了限製和影響。

請您先登陸,再發跟帖!