再的吧兩句從小說改編的電影

來源: 葉泥泥 2010-03-10 10:08:01 [] [博客] [舊帖] [給我悄悄話] 本文已被閱讀: 次 (763 bytes)
本文內容已被 [ 葉泥泥 ] 在 2010-03-12 08:01:59 編輯過。如有問題,請報告版主或論壇管理刪除.
我發現一般電影都喜歡從短篇小說改編, 可能發揮餘地比較大吧. 改編最成功的我攪著是<<活著>>, 電影比小說豐滿好多, 但是調調是一致的. 斷背山調調整個不一樣了, 這個還是很大的遺憾.

還有一個我不喜歡的改編就是<<太陽照常升起>>, 其實這片子我特別喜歡, 但是有一個人家原文最關鍵的東西他給改了, 而且改得不好. 就是那句貫穿全文全片的對天鵝絨的描述. 在小說裏, 男主(又忘了叫什麽了, 薑文演的那個)費了半天勁也沒找來天鵝絨, 小夥子說:"你不用找了, 我知道了, 天鵝絨摸上去就象你老婆的肚皮." 電影裏他給改了, 改成小夥子自己找到天鵝絨了, 說:"你老婆的肚皮根本不象天鵝絨."

這個改得特別莫名其妙, 人家原文多好啊, 還有點小機靈, 又很可笑. 我後來看老羅還是誰來著抨擊電影改編老瞎改, 人家小說裏寫打乒乓球他非給改成打羽毛球, 我就想到這個天鵝絨, 實在太讓人氣憤了, 一針就把人家眼珠子戳瞎了.

所有跟帖: 

餘華以前學魔幻現實派太過,所以偶把他劃入非原創作家,飄過...:DD -阿方- 給 阿方 發送悄悄話 阿方 的博客首頁 (0 bytes) () 03/10/2010 postreply 10:15:47

當年那個世事如煙? 多拽啊, 我喜歡. 不過後來也很好, 我還是喜歡:D -葉泥泥- 給 葉泥泥 發送悄悄話 葉泥泥 的博客首頁 (0 bytes) () 03/10/2010 postreply 10:19:03

隻看過電影,唯一印象是葛優被胖媳婦背著回家,偶很向往。。。:D -阿方- 給 阿方 發送悄悄話 阿方 的博客首頁 (54 bytes) () 03/10/2010 postreply 10:30:29

哈哈哈哈, 馬爾棵斯沒看過, 好看不? -葉泥泥- 給 葉泥泥 發送悄悄話 葉泥泥 的博客首頁 (0 bytes) () 03/10/2010 postreply 10:51:02

額最喜歡的部分是寫他和大胖妓女的時候 -紅豆豆- 給 紅豆豆 發送悄悄話 紅豆豆 的博客首頁 (66 bytes) () 03/10/2010 postreply 10:57:00

象牙床上搖啊搖, 搖啊搖:D -葉泥泥- 給 葉泥泥 發送悄悄話 葉泥泥 的博客首頁 (0 bytes) () 03/10/2010 postreply 11:19:43

那種胖女人被稱之為water bed for one,我覺得這種叫法很有意思。 -hairycat- 給 hairycat 發送悄悄話 hairycat 的博客首頁 (0 bytes) () 03/10/2010 postreply 14:05:28

這幾句真過癮,咱收藏了。麻將說過餘華,很有趣的,我找找看。 -千帆舞- 給 千帆舞 發送悄悄話 千帆舞 的博客首頁 (0 bytes) () 03/10/2010 postreply 18:52:25

請您先登陸,再發跟帖!

發現Adblock插件

如要繼續瀏覽
請支持本站 請務必在本站關閉/移除任何Adblock

關閉Adblock後 請點擊

請參考如何關閉Adblock/Adblock plus

安裝Adblock plus用戶請點擊瀏覽器圖標
選擇“Disable on www.wenxuecity.com”

安裝Adblock用戶請點擊圖標
選擇“don't run on pages on this domain”