微言大義,一謬千裏。
這是古文的一種常見的寫法,以小寫大,以實寫虛。一般不會說“慕XX仁義,慕XX忠孝”,而是寫“見XX赦之,因而感動”。
那句話的真正意思是“看到文王是個仁孝的人,因而投奔。”不是你想象的“奔著養老金去”那麽直白。
而且他們要養老,完全不用去周朝,可以去商朝。因為他們是商朝的封國。他們去周朝,另有目的。
善待和贍養老人呀?這就是你說的他們跑去養老?哈哈哈
所有跟帖:
•
我理解是周文王搞了老人院一類的東東
-巴鬆-
♂
(16 bytes)
()
08/13/2009 postreply
11:37:38
•
他們是慕仁義而去,而不是衝著去西岐領養老金而去。
-燭龍-
♂
(402 bytes)
()
08/13/2009 postreply
11:45:20
•
敬養老人
-巴鬆-
♂
(20 bytes)
()
08/13/2009 postreply
11:49:59
•
沒錯,養的是別的老人。我已經向你解釋過這句話的真實含義了。
-燭龍-
♂
(184 bytes)
()
08/13/2009 postreply
11:57:29
•
我也沒把他們當聖人
-巴鬆-
♂
(28 bytes)
()
08/13/2009 postreply
11:59:45
•
那我不明白了,你的立場和觀點到底是什麽?
-燭龍-
♂
(118 bytes)
()
08/13/2009 postreply
12:04:06
•
當然可以這麽理解了
-巴鬆-
♂
(60 bytes)
()
08/13/2009 postreply
12:09:13
•
那麽好吧,下次再聊吧。謝謝!
-燭龍-
♂
(0 bytes)
()
08/13/2009 postreply
12:12:14