微言大義,一謬千裏。
這是古文的一種常見的寫法,以小寫大,以實寫虛。一般不會說“慕XX仁義,慕XX忠孝”,而是寫“見XX赦之,因而感動”。
那句話的真正意思是“看到文王是個仁孝的人,因而投奔。”不是你想象的“奔著養老金去”那麽直白。
而且他們要養老,完全不用去周朝,可以去商朝。因為他們是商朝的封國。他們去周朝,另有目的。
善待和贍養老人呀?這就是你說的他們跑去養老?哈哈哈
所有跟帖:
• 我理解是周文王搞了老人院一類的東東 -巴鬆- ♂ (16 bytes) () 08/13/2009 postreply 11:37:38
• 他們是慕仁義而去,而不是衝著去西岐領養老金而去。 -燭龍- ♂ (402 bytes) () 08/13/2009 postreply 11:45:20
• 敬養老人 -巴鬆- ♂ (20 bytes) () 08/13/2009 postreply 11:49:59
• 沒錯,養的是別的老人。我已經向你解釋過這句話的真實含義了。 -燭龍- ♂ (184 bytes) () 08/13/2009 postreply 11:57:29
• 我也沒把他們當聖人 -巴鬆- ♂ (28 bytes) () 08/13/2009 postreply 11:59:45
• 那我不明白了,你的立場和觀點到底是什麽? -燭龍- ♂ (118 bytes) () 08/13/2009 postreply 12:04:06
• 當然可以這麽理解了 -巴鬆- ♂ (60 bytes) () 08/13/2009 postreply 12:09:13
• 那麽好吧,下次再聊吧。謝謝! -燭龍- ♂ (0 bytes) () 08/13/2009 postreply 12:12:14