亞曆山大應該被稱為亞曆山大帝(Alexander the Great)

所有跟帖: 

多謝建議,不過這裏求同存異,就不改了。:) -蔣聞銘- 給 蔣聞銘 發送悄悄話 蔣聞銘 的博客首頁 (0 bytes) () 05/15/2026 postreply 10:59:49

要改的話其他大帝都要改 -husky- 給 husky 發送悄悄話 husky 的博客首頁 (0 bytes) () 05/15/2026 postreply 11:26:58

要按英語的習慣,英語文獻裏凱撒未必有The Great頭銜,但亞曆山大有 -rmny- 給 rmny 發送悄悄話 (0 bytes) () 05/15/2026 postreply 11:31:26

不過中文表達,用大帝做後綴,用在一個不用在另一個,讀起來都不順溜。:)兩個都用,也不怎麽順。 -蔣聞銘- 給 蔣聞銘 發送悄悄話 蔣聞銘 的博客首頁 (0 bytes) () 05/15/2026 postreply 11:52:54

每個人之間加個逗號就行了 -rmny- 給 rmny 發送悄悄話 (0 bytes) () 05/15/2026 postreply 11:59:44

寫文章務求簡潔。我的文章寫下來之後的一道程序,就是盡力把能刪掉的詞句刪掉。:) -蔣聞銘- 給 蔣聞銘 發送悄悄話 蔣聞銘 的博客首頁 (0 bytes) () 05/15/2026 postreply 12:02:43

這就是我為什麽不願改。:) -蔣聞銘- 給 蔣聞銘 發送悄悄話 蔣聞銘 的博客首頁 (0 bytes) () 05/15/2026 postreply 11:34:40

嗬嗬,和我估計的差不多。 -supercs88- 給 supercs88 發送悄悄話 supercs88 的博客首頁 (0 bytes) () 05/15/2026 postreply 11:47:06

請您先登陸,再發跟帖!