亞曆山大應該被稱為亞曆山大帝(Alexander the Great)
所有跟帖:
•
多謝建議,不過這裏求同存異,就不改了。:)
-蔣聞銘-
♂
(0 bytes)
()
05/15/2026 postreply
10:59:49
•
要改的話其他大帝都要改
-husky-
♂
(0 bytes)
()
05/15/2026 postreply
11:26:58
•
要按英語的習慣,英語文獻裏凱撒未必有The Great頭銜,但亞曆山大有
-rmny-
♂
(0 bytes)
()
05/15/2026 postreply
11:31:26
•
不過中文表達,用大帝做後綴,用在一個不用在另一個,讀起來都不順溜。:)兩個都用,也不怎麽順。
-蔣聞銘-
♂
(0 bytes)
()
05/15/2026 postreply
11:52:54
•
每個人之間加個逗號就行了
-rmny-
♂
(0 bytes)
()
05/15/2026 postreply
11:59:44
•
寫文章務求簡潔。我的文章寫下來之後的一道程序,就是盡力把能刪掉的詞句刪掉。:)
-蔣聞銘-
♂
(0 bytes)
()
05/15/2026 postreply
12:02:43
•
這就是我為什麽不願改。:)
-蔣聞銘-
♂
(0 bytes)
()
05/15/2026 postreply
11:34:40
•
嗬嗬,和我估計的差不多。
-supercs88-
♂
(0 bytes)
()
05/15/2026 postreply
11:47:06