在18世紀的歐洲,法國對中國的了解甚至超過了對歐洲其他國家的了解。1814年,法國迎來了一個具有劃時代意義的事件,即法蘭西學院設立漢滿韃靼語言文學講席,由年輕的漢學家雷慕沙主持。法蘭西學院漢學席位的設立標誌著法國(也是整個歐洲)專業漢學的誕生。雖然商博良解讀古埃及文字的具體經過沒有留下相關的記載,但是,通過他在法蘭西學院所作的報告以及此後出版的相關著作,我們可以清晰地發現,商博良從雷慕沙的著作中獲益匪淺。具體而言,商博良正是從“反切”“形聲”“部首”等中文概念中獲得了破譯古埃及文字的靈感。商博良在著作中多處多次提及中國,涉及漢字相關知識的諸多方麵:1822年出版的《就表音聖書體文字的字母問題致達希爾先生的信》中兩處提及中國,明確指出古埃及文字與漢字屬同一種文字類型;1824年出版的《古埃及文字體係概要》中40餘處涉及中國;1836年出版的《古埃及語語法》中4處涉及中國;1841年出版的《古埃及語詞典》中50餘處涉及中國,如“六書”“三才”等概念。商博良還在《古埃及語詞典》一書的序言中,就漢字與古埃及文字的異同進行了詳細的比較,還參考中國最早的詞典《爾雅》對漢語詞匯的分類,對古埃及詞匯進行了分類。
商博良發現埃及象形文字和漢字的形聲字是同一類文字。這是破譯的核心,之前的學者無人意識到這點。
所有跟帖:
•
值得研究研究
-gweipwu-
♂
(0 bytes)
()
04/10/2026 postreply
10:08:44
•
有意思。形聲字可能是象形文字發展的共同方向:完全脫離形後就是拚音化了。印象中埃及文字隻有一千多個,遠比漢字少。
-方外居士-
♂
(0 bytes)
()
04/10/2026 postreply
14:47:43
•
古埃及不是象形文字。是拚音字母
-老輪-
♂
(0 bytes)
()
04/11/2026 postreply
09:32:39