有聲書更適合語音文字相對於圖形文字。華茲華斯的詩聽上去就很美,唐詩宋詞聽上去一般,看上去才美
所有跟帖:
•
是真的。應該是漢語的現代讀音不對
-哪一枝杏花-
♀
(0 bytes)
()
09/01/2025 postreply
19:01:46
•
漢語同音字太多,聽者要憑上下文確定那個字,是圖形聯想,深奧文字往往聯想不了。語音文字同音字很少, 聽者是語音聯想
-viBravo5-
♂
(0 bytes)
()
09/01/2025 postreply
19:08:20
•
明清小說最初都是讓大家聽而不是讀的,所以不管英語還是中文其實聽書才是說本正源
-rmny-
♂
(0 bytes)
()
09/01/2025 postreply
19:12:03
•
說書那是通俗文字,沒有深奧複雜詞匯
-viBravo5-
♂
(0 bytes)
()
09/01/2025 postreply
19:14:42
•
那些大部頭著作戰爭與和平安娜卡列尼娜都有很好的audiobook版本
-rmny-
♂
(0 bytes)
()
09/01/2025 postreply
19:24:15
•
英文的我知道,中文也有?
-viBravo5-
♂
(0 bytes)
()
09/01/2025 postreply
19:29:14
•
還真有,YouTube上有的是
-rmny-
♂
(0 bytes)
()
09/01/2025 postreply
19:38:27
•
宋詞的最初作用不就是給教坊裏唱歌的寫的歌詞麽
-rmny-
♂
(0 bytes)
()
09/01/2025 postreply
19:07:20
•
這種用詞寫的歌隻有讀了歌詞才能欣賞
-viBravo5-
♂
(0 bytes)
()
09/01/2025 postreply
19:19:49
•
那些京劇呢?
-rmny-
♂
(0 bytes)
()
09/01/2025 postreply
19:24:48
•
京劇如果不知道歌詞就根本不知在唱什麽,對我來說
-viBravo5-
♂
(0 bytes)
()
09/01/2025 postreply
19:28:24
•
舞台姐妹裏鄉下唱戲聽戲的什麽人都有難道他她們都事先讀過劇本?
-rmny-
♂
(0 bytes)
()
09/01/2025 postreply
19:33:58
•
劉三姐的山歌不讀也能聽懂
-rmny-
♂
(0 bytes)
()
09/01/2025 postreply
19:36:27
•
不想說服你,隻想重複我的觀點,有聲書市場在中國不會象在美國那麽大,這是中英語言性質所決定的
-viBravo5-
♂
(0 bytes)
()
09/01/2025 postreply
19:42:41