簡便明了信息量大這也是語言的缺點。語言首先需要有一定的準確性,不會造成作家和讀者之間的理解問題。太簡化了,就會

讓讀者任意發揮,跟讀古書一樣。我以前讀翻譯的專業書,總感覺讀不好,一看原著,明顯理解力提升了。

中文和傳統文化可能是相輔相成的,思維方式塑造了文字,而文字又影響了傳統文化。

請您先登陸,再發跟帖!