好文章,然而沙坪壩啊沙坪壩,當年浦誌高受了批評心情憂悶並於朦朧細雨中被反動派抓獲之時墜落在地的一包豬頭肉,今朝又何在啊
所有跟帖:
•
浦誌高的豬頭肉,周樹人的油雞。。。兒時記憶最深的書上寫的兩樣吃食。。。。哈
-401.king-
♂
(0 bytes)
()
02/17/2024 postreply
15:28:22
•
你們都記錯了,浦誌高拿的是著名的燈影牛肉幹。前幾年,有一個重慶商家推出“浦誌高牛肉幹”,火了。很快被政府叫停。一個小職員
-十具-
♂
(87 bytes)
()
02/17/2024 postreply
15:42:40
•
麻辣牛肉。。
-borisg-
♂
(0 bytes)
()
02/17/2024 postreply
16:26:10
•
四川還有“劉文彩腐乳”,結果上了“焦點訪談”,湖南湘西有個菜,叫“土匪雞”。
-立竿見影-1-
♂
(0 bytes)
()
02/17/2024 postreply
18:44:57
•
紐約黑手黨老大們穿都是不含糊的,個個有私家裁縫。但喜歡的食物,會讓你吃驚的:
-十具-
♂
(7144 bytes)
()
02/17/2024 postreply
23:54:34
•
都是要求解放、鬧革命的好小夥! :-)
-明初-
♂
(0 bytes)
()
02/18/2024 postreply
14:42:54
•
甫(fu)誌高都被你們讀成浦(pu)誌高,白字先生。
-puyh-
♂
(0 bytes)
()
02/17/2024 postreply
15:50:34
•
因為上海有個"浦東機場","浦"成了通用字!
-老商-
♂
(0 bytes)
()
02/17/2024 postreply
15:55:57
•
pu和fu也能通?什麽時候老商也學會淘漿糊了
-puyh-
♂
(0 bytes)
()
02/17/2024 postreply
15:57:57
•
發錯音的占人口百分之五十左右,
-老商-
♂
(0 bytes)
()
02/17/2024 postreply
16:10:38
•
這個我同意
-方外居士-
♂
(0 bytes)
()
02/17/2024 postreply
18:05:01
•
要是到南方去糾正別人發音隻有自討沒趣,遭人唾棄
-立竿見影-1-
♂
(0 bytes)
()
02/17/2024 postreply
18:48:33
•
哦,南方的字典和北方的不一樣?你這才是自討沒趣,欠。。。
-puyh-
♂
(0 bytes)
()
02/18/2024 postreply
03:31:29
•
仲甫先生也在上海住過,無人說仲浦。至於浦誌高,從小到大都記得是PU誌高,而不是FU誌高。哈
-401.king-
♂
(0 bytes)
()
02/17/2024 postreply
16:01:44
•
哈,從小就開始“白”了:)
-puyh-
♂
(0 bytes)
()
02/17/2024 postreply
16:03:26
•
哈。不過俺寫的是浦誌高而不是甫誌高。。。。。
-401.king-
♂
(107 bytes)
()
02/17/2024 postreply
16:10:46
•
說明你讀白字了才會寫成浦:),你說的那裏沒去過。
-puyh-
♂
(0 bytes)
()
02/17/2024 postreply
16:19:13
•
天下白衣讀白字,金口禦言稱聖旨。姑蘇城外滸墅關,無人敢與水滸同。哈
-401.king-
♂
(0 bytes)
()
02/18/2024 postreply
09:14:33
•
我小時候一直把溥儀讀成fu儀,見字讀一半嘛。
-puyh-
♂
(0 bytes)
()
02/17/2024 postreply
16:24:41
•
那你爹或者你媽沒給你糾正?
-大栓-
♂
(0 bytes)
()
02/18/2024 postreply
14:33:47
•
浦東和浦西是看著黃浦江而來。所以是 huangpujiang 而不是 huangfujiang 。
-chufang-
♀
(0 bytes)
()
02/17/2024 postreply
17:11:36
•
“老四川”牛肉攤的麻辣牛肉。
-puyh-
♂
(0 bytes)
()
02/17/2024 postreply
16:47:41
•
各位的補充,豐富多彩。小時候那是小人書先入為主而後來的小說就是隨手翻翻了。至於到底是豬頭鹵肉還是麻辣牛肉,記得的就是小人
-明初-
♂
(1126 bytes)
()
02/17/2024 postreply
17:22:45