凱撒,英文音譯應該是:西澤兒(sēz?r)。刺入致命一劍的布魯圖斯,據傳是凱撒的私生子(?姑妄聽之,莫當真)

所有跟帖: 

Citations on 布魯圖斯,據傳是凱撒的私生子? -TJKCB- 給 TJKCB 發送悄悄話 TJKCB 的博客首頁 (0 bytes) () 10/03/2023 postreply 14:20:29

已經言明:姑妄聽之。 -信筆由墨- 給 信筆由墨 發送悄悄話 信筆由墨 的博客首頁 (0 bytes) () 10/03/2023 postreply 16:43:58

標準譯名應該用原文-意大利語的發音,就像特朗普是德語發音。 -zillos- 給 zillos 發送悄悄話 (0 bytes) () 10/03/2023 postreply 15:40:47

good point! Latin? -TJKCB- 給 TJKCB 發送悄悄話 TJKCB 的博客首頁 (0 bytes) () 10/03/2023 postreply 16:04:11

google translate Italian: Cesare, 發音與英語相似。可以一試。 -信筆由墨- 給 信筆由墨 發送悄悄話 信筆由墨 的博客首頁 (0 bytes) () 10/03/2023 postreply 16:52:46

古典拉丁文是Caesar,讀音:kaj.sar——凱撒。 -信筆由墨- 給 信筆由墨 發送悄悄話 信筆由墨 的博客首頁 (0 bytes) () 10/03/2023 postreply 16:56:30

Salad named after 英文音譯應該是:西澤兒(sēz?r) -TJKCB- 給 TJKCB 發送悄悄話 TJKCB 的博客首頁 (0 bytes) () 10/03/2023 postreply 20:30:40

德國好像是發這個音,電影裏好像是這麽叫國王 -sheandI- 給 sheandI 發送悄悄話 sheandI 的博客首頁 (0 bytes) () 10/04/2023 postreply 05:58:00

德語是皇帝,國王是Koenig. -puyh- 給 puyh 發送悄悄話 (0 bytes) () 10/04/2023 postreply 08:05:19

請您先登陸,再發跟帖!