凱撒,英文音譯應該是:西澤兒(sēz?r)。刺入致命一劍的布魯圖斯,據傳是凱撒的私生子(?姑妄聽之,莫當真)
所有跟帖:
•
Citations on 布魯圖斯,據傳是凱撒的私生子?
-TJKCB-
♀
(0 bytes)
()
10/03/2023 postreply
14:20:29
•
已經言明:姑妄聽之。
-信筆由墨-
♂
(0 bytes)
()
10/03/2023 postreply
16:43:58
•
標準譯名應該用原文-意大利語的發音,就像特朗普是德語發音。
-zillos-
♂
(0 bytes)
()
10/03/2023 postreply
15:40:47
•
good point! Latin?
-TJKCB-
♀
(0 bytes)
()
10/03/2023 postreply
16:04:11
•
google translate Italian: Cesare, 發音與英語相似。可以一試。
-信筆由墨-
♂
(0 bytes)
()
10/03/2023 postreply
16:52:46
•
古典拉丁文是Caesar,讀音:kaj.sar——凱撒。
-信筆由墨-
♂
(0 bytes)
()
10/03/2023 postreply
16:56:30
•
Salad named after 英文音譯應該是:西澤兒(sēz?r)
-TJKCB-
♀
(0 bytes)
()
10/03/2023 postreply
20:30:40
•
德國好像是發這個音,電影裏好像是這麽叫國王
-sheandI-
♂
(0 bytes)
()
10/04/2023 postreply
05:58:00
•
德語是皇帝,國王是Koenig.
-puyh-
♂
(0 bytes)
()
10/04/2023 postreply
08:05:19