凱撒,英文音譯應該是:西澤兒(sēz?r)。刺入致命一劍的布魯圖斯,據傳是凱撒的私生子(?姑妄聽之,莫當真)
所有跟帖:
• Citations on 布魯圖斯,據傳是凱撒的私生子? -TJKCB- ♀ (0 bytes) () 10/03/2023 postreply 14:20:29
• 已經言明:姑妄聽之。 -信筆由墨- ♂ (0 bytes) () 10/03/2023 postreply 16:43:58
• 標準譯名應該用原文-意大利語的發音,就像特朗普是德語發音。 -zillos- ♂ (0 bytes) () 10/03/2023 postreply 15:40:47
• good point! Latin? -TJKCB- ♀ (0 bytes) () 10/03/2023 postreply 16:04:11
• google translate Italian: Cesare, 發音與英語相似。可以一試。 -信筆由墨- ♂ (0 bytes) () 10/03/2023 postreply 16:52:46
• 古典拉丁文是Caesar,讀音:kaj.sar——凱撒。 -信筆由墨- ♂ (0 bytes) () 10/03/2023 postreply 16:56:30
• Salad named after 英文音譯應該是:西澤兒(sēz?r) -TJKCB- ♀ (0 bytes) () 10/03/2023 postreply 20:30:40
• 德國好像是發這個音,電影裏好像是這麽叫國王 -sheandI- ♂ (0 bytes) () 10/04/2023 postreply 05:58:00
• 德語是皇帝,國王是Koenig. -puyh- ♂ (0 bytes) () 10/04/2023 postreply 08:05:19