說說知道的工科翻譯書籍或文章

來源: 華府采菊人 2023-02-21 14:31:23 [] [博客] [舊帖] [給我悄悄話] 本文已被閱讀: 次 (2563 bytes)

老一輩工程技術人員,如果一直是在從事本專業工作,要他們來翻譯本專業書籍或文章,就非常的容易,因為這部分人重的絕大部分,中外文俱佳, 小時候一般都讀過幾年私塾, 厚厚的中文底子, 後輩們很難趕上,讀過私塾之後, 很多又讀過教會學校,或中學或大學, 加上有些又跑歐美留過學, 外文是沒有問題的了, 所以要他們翻譯本專業的東西, 就太容易了,但五十年代初期,還是有個撓頭的事, 大多數專業詞匯是沒有中文的呀, 比如上海舊社會過來的老工人, 有點到死還是把離合器說成克拉子, 汽油說成蓋斯令。

所以, 翻譯時得現編一些專業詞匯。

有個鄰居叔叔, 有很嚴重的曆史問題, 但絕對是某行業的專家,老同濟大學畢業, 德語英語都非常好, 所以單位轉製成部隊時, 還是把他留了下來, 當然沒讓他穿軍裝,他的工作時間, 就有相當一部分用於翻譯科技文章, 當然不會讓他署名, 有時也替情報室同事翻譯的文章做做校閱,這個就還是給他校閱費的。

說到情報室, 以前的大工廠或科研部門, 都有一個“情報室“,一幫學外語的人搞搞編譯,那些在這個單位幹了一輩子的老翻譯,大體上對本單位的主體專業也就懂得一些,翻譯起來還是可以的, 但很多文章總還是有相關專業的內容呀,時不時還是會鬧出些笑話, 所以他們譯好, 還是會給那些老技術人員看看。我家樓上一個翻譯,五十年代初期某大學英語係畢業,第二外語是俄語, 畢業分到某研究所給蘇聯專家當翻譯,但他的童子功又是日語,汪偽時期讀的小學和初中嘛, 所以英俄日都很行,因為捷克的工業很發達, 所以他還自修過捷克語,有時拿了翻譯文章到我家, 讓家父看看, 老爸說我雖不懂日語和捷克文, 但這個專業我熟悉,你的譯文有沒有道理我還是曉得的, 這種”看看“, 就沒有任何校閱費了。

這個老某, 喜歡下棋,圍棋和象棋, 棋藝非常爛,那些大人懶得和這個臭棋簍子下,他隻好找我哥哥甚至我對弈,下我他沒問題, 和我哥就不敢保證了,我哥對他也不怎麽尊重, 老某一悔棋, 我哥會說”扯哪, 老某, 和阿拉迭種小人下棋也要癩結皮“!

 

所有跟帖: 

我的大學老師曾經講過文革時期發生的一個故事,上海某研究所研發新的暖瓶保溫材料,經過多年 -少壯軍人- 給 少壯軍人 發送悄悄話 少壯軍人 的博客首頁 (553 bytes) () 02/21/2023 postreply 16:01:49

那時候上哪查原文資料去。所以各部委都設有司一級的機構叫情報司,掌握國外技術動向。科學院有情報所 -borisg- 給 borisg 發送悄悄話 borisg 的博客首頁 (0 bytes) () 02/21/2023 postreply 16:24:57

專利公報各省級情報所和大科研機構都有收藏。 -nnndayd- 給 nnndayd 發送悄悄話 (212 bytes) () 02/21/2023 postreply 17:09:36

現在無論在國內還是美國申請專利,專利律師都先做檢索,看有沒有專利 infringement. -gweipwu- 給 gweipwu 發送悄悄話 gweipwu 的博客首頁 (0 bytes) () 02/21/2023 postreply 16:25:00

發專利和發文章是兩回事 -nnndayd- 給 nnndayd 發送悄悄話 (564 bytes) () 02/21/2023 postreply 17:04:44

前些年有篇報道說專利費收取最多的專利是鐵絲網 -清邁- 給 清邁 發送悄悄話 (0 bytes) () 02/22/2023 postreply 02:54:50

不是不懂去查,是無處可查。 -BeagleDog- 給 BeagleDog 發送悄悄話 (0 bytes) () 02/23/2023 postreply 09:39:50

ChatGPT 會改變一切 -Redcheetah- 給 Redcheetah 發送悄悄話 (0 bytes) () 02/21/2023 postreply 16:28:43

趕上好時代了。 -gweipwu- 給 gweipwu 發送悄悄話 gweipwu 的博客首頁 (0 bytes) () 02/21/2023 postreply 16:47:47

領導要減少秘書的人數了. -planet- 給 planet 發送悄悄話 (0 bytes) () 02/22/2023 postreply 11:46:02

商務出版社的漢英詞典後麵,有人名翻譯規範以及一些常用科技詞匯作為標準的漢譯。後來記得同濟大學匯編了一本專門的科技英語字典 -明初- 給 明初 發送悄悄話 明初 的博客首頁 (0 bytes) () 02/21/2023 postreply 18:05:03

基本上是每個專業要有專門的字典。 -chufang- 給 chufang 發送悄悄話 chufang 的博客首頁 (0 bytes) () 02/21/2023 postreply 18:53:27

文革前參觀外國工業展覽會的一項規定 -華府采菊人- 給 華府采菊人 發送悄悄話 華府采菊人 的博客首頁 (918 bytes) () 02/22/2023 postreply 11:52:28

大約七十年代末,上麵有文規定普通民眾可以和外籍人員直接交談。 -chufang- 給 chufang 發送悄悄話 chufang 的博客首頁 (0 bytes) () 02/22/2023 postreply 12:13:34

是的,文革後很快就取消了這個限製,其實文革後期已經鬆動了一些 -華府采菊人- 給 華府采菊人 發送悄悄話 華府采菊人 的博客首頁 (548 bytes) () 02/22/2023 postreply 13:28:09

70年代尼克鬆訪華,很多美國記者隨行。老師跟我們講了一些如被記者問到的問題的標準答案。 -planet- 給 planet 發送悄悄話 (0 bytes) () 02/22/2023 postreply 14:18:01

請您先登陸,再發跟帖!

發現Adblock插件

如要繼續瀏覽
請支持本站 請務必在本站關閉/移除任何Adblock

關閉Adblock後 請點擊

請參考如何關閉Adblock/Adblock plus

安裝Adblock plus用戶請點擊瀏覽器圖標
選擇“Disable on www.wenxuecity.com”

安裝Adblock用戶請點擊圖標
選擇“don't run on pages on this domain”