理解了字詞的本義及不同語境,可譯為:資訊資料資情或谘訊、信息、新聞、秘而不宣的事實作為 情報,以及可共享的知識,等
所有跟帖:
• 國際科技知識,可能就叫 國際科研 information —— 科技情態情勢動態報告 或 科技情報。所有這些漢譯 -多哥- ♂ (0 bytes) () 08/11/2022 postreply 10:14:24
• 都可用英文的 information 來指代。那麽試問:以上列舉的種種漢語對應,有哪個是錯的或文不對題的?。。。嗬嗬。 -多哥- ♂ (0 bytes) () 08/11/2022 postreply 10:15:49