回頭看看,Why China is so staggeringly good at table tennis? 世界上有多少中國

來源: gweipwu 2021-10-24 11:06:47 [] [博客] [舊帖] [給我悄悄話] 本文已被閱讀: 次 (7087 bytes)
本文內容已被 [ gweipwu ] 在 2021-10-24 15:33:46 編輯過。如有問題,請報告版主或論壇管理刪除.

人在中國國外傳授乒乓球藝?

俺先去打球了,回頭再看/談。

Gus Lubin 

Aug 18, 2016

 

At least 44 table tennis players in Rio Olympics were Chinese-born, even though only 6 of them are playing for China—as the New York Times reported this week.

China went on to take gold in all four table tennis events at the 2016 Summer Olympics, meaning it has won 28 of 32 gold medals since the sport was introduced in 1988.

How is China so good at this sport? It's pretty simple really.

China has way more table tennis players than any other country.

This much is clear when you consider China's unmatched population of 1.4 billion and how extremely popular the sport is there.

The country has embraced table tennis since at least the 1950s, when Chairman Mao declared it the national sport. For the communist leader, it was a logical choice—a sport that could be played cheaply without much space and one that wasn't particularly popular in the West.

Today there are said to be tables in nearly every park, while almost every school has a team that trains regularly, and table tennis champions are famous.

"In China, there is a joke, do not say you play table tennis well, because you do not know among your friends, whether there is some guy who is retired from Province team," Mark Luo writes on Quora.

A reported 10 million Chinese play competitive ping-pong regularly, with some 300 million who play on occasion. Although we don't have numbers on the rest of the world, we can assume no one comes close.

Table tennis also seems to be a sport where body type matters relatively little—as opposed to, say, basketball and sprinting—meaning that a higher share of those players might stand a chance at high level play.

China has an extremely intensive training program.

The country begins recruiting table tennis talent at a young age and then does everything possible to make them succeed.

Take it from former pro Cheng Yinghua who, as described in a USATT article by Larry Hodges, was put in a specialized school at age 5 after testing highly for racket sport skills. According to the same article:

—China is ruthless in selecting its national team, focusing all its efforts on players likely to medal now or in the future, rather than blindly including all the top players at a given time. 

—Chinese players train for at least 7 hours a day. Top players work with specialized practice partners and sometimes even play against two at a time—something you won't see on most teams.

—Chinese teams have extensive strategic analysis about competition around the world and are pioneers in new table techniques.

Of course, China has famously intense training programs for lots of sports. Why it pays off so well here is because of that unmatched pool of high level players.

所有跟帖: 

我的答案:別的國家沒人玩。足球為什麽不行?因為除了美加,足球在其他國家都是No 1 運動,太太太競爭了! -fakegreen- 給 fakegreen 發送悄悄話 (0 bytes) () 10/24/2021 postreply 11:26:12

請看看此文 -gweipwu- 給 gweipwu 發送悄悄話 gweipwu 的博客首頁 (27424 bytes) () 10/24/2021 postreply 11:29:27

美國的職業運動橄欖球棒球籃球冰球足球,職業足球隊員掙錢最少30萬左右,而別的球5百萬到幾千萬 -fakegreen- 給 fakegreen 發送悄悄話 (0 bytes) () 10/24/2021 postreply 15:03:57

Today, Table Tennis is the fourth largest Paralympic sport. It -gweipwu- 給 gweipwu 發送悄悄話 gweipwu 的博客首頁 (369 bytes) () 10/24/2021 postreply 15:26:13

到處都是中國人 -fakegreen- 給 fakegreen 發送悄悄話 (0 bytes) () 10/24/2021 postreply 16:10:02

請您先登陸,再發跟帖!

發現Adblock插件

如要繼續瀏覽
請支持本站 請務必在本站關閉/移除任何Adblock

關閉Adblock後 請點擊

請參考如何關閉Adblock/Adblock plus

安裝Adblock plus用戶請點擊瀏覽器圖標
選擇“Disable on www.wenxuecity.com”

安裝Adblock用戶請點擊圖標
選擇“don't run on pages on this domain”