學國際法的顧維鈞沒有去糾纏法律的技術細節,因為這方麵中國有把柄握在對方手裏。他似弱製強的唯一可能,就是大打悲情牌,情真意切講起

先毫不吝嗇地感謝日本解放了山東。然後話鋒一轉,把一個古文明的搖籃,民族精神文化的延續,持久的和平與山東聯係起來,情真意切捕獲聽眾的心。今天的戰狼們,就別指望了。

China was grateful to Japan for liberating Shantung from the Germans. But grateful as they were, the Chinese delegation felt that they would be false to their duty to China and to the world if they did not object to paying their debts of gratitude by selling the birthright of their countrymen and thereby sowing the seeds of discord for the future.

Shantung was the cradle of Chinese civilization, the birthplace of Confucius and Mencius, and a Holy Land for the Chinese. Moreover, to allow Shantung to fall under foreign control would be to leave a dagger pointed at the heart of China.

請您先登陸,再發跟帖!