”最著名的是在日本罵蘇聯是“王八蛋”,日語翻譯譯為八格牙路(馬鹿)”、很想看到這個出処。八格牙路在対罵中常用到、但在述説某某是

來源: 飯盛男 2021-02-13 06:43:20 [] [博客] [舊帖] [給我悄悄話] 本文已被閱讀: 次 (170 bytes)
本文內容已被 [ 飯盛男 ] 在 2021-02-13 06:51:25 編輯過。如有問題,請報告版主或論壇管理刪除.
回答: 林彪事件為何不能翻案朱頭山2021-02-13 05:58:21

是不會用這個辭的、

 

如果那個日語翻譯譯為八格牙路的話、那末那個日語翻譯真是八格牙路了

所有跟帖: 

這是隔空對罵:) -世事滄桑- 給 世事滄桑 發送悄悄話 世事滄桑 的博客首頁 (0 bytes) () 02/13/2021 postreply 15:21:41

請您先登陸,再發跟帖!

發現Adblock插件

如要繼續瀏覽
請支持本站 請務必在本站關閉/移除任何Adblock

關閉Adblock後 請點擊

請參考如何關閉Adblock/Adblock plus

安裝Adblock plus用戶請點擊瀏覽器圖標
選擇“Disable on www.wenxuecity.com”

安裝Adblock用戶請點擊圖標
選擇“don't run on pages on this domain”