流行美語:the ball is in one's court & happy hour(美語聽力)

來源: 婉蕠 2009-12-02 06:29:17 [] [博客] [舊帖] [給我悄悄話] 本文已被閱讀: 次 (4272 bytes)
本文內容已被 [ 婉蕠 ] 在 2011-06-30 19:13:55 編輯過。如有問題,請報告版主或論壇管理刪除.
流行美語:the ball is in one's court & happy hour(美語聽力)ZT



Larry來找李華玩。今天我們要學兩個常用語: the ball is in your court和happy hour.

LL: Hi Lihua, How's it going?

LH: 還不錯,就是特別忙,一整天都在寄簡曆找工作。

LL: Oh yeah? How's that going?

LH: 挺煩的,不過今天終於有公司給我回電話了。

LL: That's great Li Hua, what did they say?

LH: 我當時正在上課,所以沒接到,聽的也是留言。

LL: Ah, it sounds like the ball is in your court now.

LH: 找工作可不是鬧著玩的,什麽球不球的。

LL: No, Li Hua, the ball is in your court means that it's your responsibility now to call them back.

LH: 哦,原來你是這個意思,那倒沒錯,the ball is in my court. 不過我心裏特緊張,又想要這份工作,又害怕打電話。

LL: Why is that Lihua?

LH: 我不知道拿起電話來要怎麽說。

LL: Well the important thing is to research the company before calling and remember what position you applied for.

LH: 好主意,打電話之前先要了解一下這家公司的情況。

LL: Well, the ball's in your court, so you can call them back when you feel comfortable. At least now they aren't catching you off guard.

LH: 這倒是真的,我可以做好充分準備後,再給他們回電話。不說我了,你最近工作還順心嗎?

LL: Well the boss just told me that a large client just dropped their old advertising agency, so they might go with us. Now the ball's in my court to come up with a good proposal and win them over.

LH: 太好了,你又有表現的機會了,一定要寫好這個廣告創意,把這個大客戶爭取過來。

LL: It sure is a good opportunity, but to be honest I'm pretty nervous about this. It's the first time I've gotten this much responsibility.

LH: 你一定沒問題。

LL: Thanks Lihua.

LH: 對了,那家公司是做什麽生意的?

LL: It's an ad for sneakers. Their sales have been down lately.

******

李華給Larry打電話,問他下班後要不要一起去酒吧。

(Ring...)

LL: Hello, Larry London speaking.

LH: Hi Larry!

LL: Oh hi Lihua, how's it going?

LH: 沒什麽事。就是想問你下班後要不要一起去喝點東西。

LL: You mean go to happy hour together?

LH: Happy? 跟你出去,我當然高興了。

LL: Right, but happy hour means the hour after work when people often go out for a drink or some snacks.Usually the bar or restaurant will have some sort of discount.

LH: 哦,原來happy hour是說同事下班後一起去酒吧喝酒,而且酒吧為了促銷,這段時間酒水往往比一般價格便宜。我以前好象聽過這種說法。

LL: Yes, it is a pretty common phrase.

LH: 那你到底要不要跟我一起去happy hour呢?

LL: Sounds good to me.

LH: 我們去哪兒Happy hour?

LL: Wherever you want is fine with me.

LH: 我去找你怎麽樣?你公司附近有什麽可以去happy hour的酒吧嗎?

LL: There are a few places that have a happy hour, and that would be very convenient for me.

LH: 那好,一言為定。你幾點鍾下班?

LL: Well I get out of work at five. We can go to the place across the street where they have a happy hour. Does that sound alright to you?

LH: 沒問題,那我們就在酒吧裏見!

LL: Excellent. I will see you for happy hour.

LH: 我今天有重要的事情告訴你。

LL: Important news? What sort of news?

LH: 天機不可泄露。You will just have to wait until we meet at the happy hour.

LL: Oh come on, you can't call me up and tell me you have news and then leave me hanging all afternoon. We're not meeting for a happy hour until 5:00, that's a long time from now.

LH: 哈哈,我就是要調調你的胃口。

LL: It's cruel! What about the topic at least?

LH: 跟我有關。

LL: You and ....?

LH: 跟我和學校有關,我隻能告訴你這麽多了。

LL: Ok, that's fine. I'll see you for happy hour at five?

LH: See you then!

今天李華學了兩個常用語。一個是the ball is in your court意思是現在該你采取行動了。另一個是happy hour意思是酒吧傍晚前後的減價時段,同事朋友可以一起去喝東西。
請您先登陸,再發跟帖!

發現Adblock插件

如要繼續瀏覽
請支持本站 請務必在本站關閉Adblock

關閉Adblock後 請點擊

請參考如何關閉Adblock

安裝Adblock plus用戶請點擊瀏覽器圖標
選擇“Disable on www.wenxuecity.com”

安裝Adblock用戶請點擊圖標
選擇“don't run on pages on this domain”