流行美語:don't put all your eggs in one basket(美語聽力)

來源: 婉蕠 2009-10-08 06:36:15 [] [博客] [舊帖] [給我悄悄話] 本文已被閱讀: 次 (4003 bytes)
本文內容已被 [ 婉蕠 ] 在 2009-10-11 02:26:22 編輯過。如有問題,請報告版主或論壇管理刪除.
流行美語:don't put all your eggs in one basket(美語聽力)ZT



李華在咖啡館跟Larry見麵。今天我們要學兩個常用語: don't put all your eggs in one basket和seeing red.

LL: How's it going Li hua?

LH: 還可以,我這兩天正琢磨著畢業以後找工作的事情。

LL: Have you had any luck so far?

LH: 我找到了兩個比較合適的,我覺得自己能夠勝任,而且起薪也不錯。

LL: That's great Li Hua, but don't put all your eggs in one basket.

LH: 雞蛋?我看中的工作跟養雞一點關係都沒有。

LL: Haha, no Li Hua, "don't put all your eggs in one basket" is a saying in English. It means don't put all of your hopes on one thing, or in other words, have a backup plan if things don't turn out the way you imagine.

LH: 噢,我明白了,別把所有雞蛋都放在一個籃子裏,就是中文裏說的別孤注一擲,別在一棵樹上吊死。你是說我最好應該多申請幾個。你放心,我會盡可能多寄一些申請表,我一定不會put all my eggs in one basket.

LL: That's a very good idea.

LH: Larry, 你這兩天忙什麽呢?

LL: Well, Li Hua, I have been thinking of moving, so I have been looking at the classifieds for a new place. I am looking all over town and compiling a list, that way I will have a back up if my first choice falls through. I'm not putting all my eggs in one basket.

LH: 好主意。我的租約也快到期了。到時候你要幫我,多找幾個合適的公寓,看看哪裏有空的,按你的話說,I cannot put all my eggs in one basket.

LL: Exactly. Now what shall we do tonight?

LH: 我們可以去看今天上映的那部新片。不過,也有可能買不到票,所有我們要做兩手準備。We don't want to put all our eggs in one basket.

LL: That is a good point, Li Hua. Do you have any ideas of other things to do to avoid putting all our eggs in one basket?

LH: 電影院旁邊就有個保齡球館,萬一買不到電影票,我們就去打保齡球。

******

李華和Larry沒看上電影,隻好去打保齡球。

LH: 真倒黴,被我不幸言中,電影票還真賣光了。

LL: That's OK, Li Hua, now I can awe you with my bowling skills. Here I go.

(Sound of gutter balls)

LH: 哈!上來就是一個落溝球,演砸了吧。

LL: (Sign) Oh Boy, I am seeing red about having bowled so poorly.

LH: 眼前都是紅色?你別嚇唬我。

LL: No, Li Hua, seeing red means I'm really mad about something.

LH: 噢,seeing red是特別生氣的意思。那我們沒買到電影票,你有沒有seeing red?

LL: Well, no Li Hua, I was a little annoyed but I was not quite seeing red. Seeing red means that you are really angry.

LH: 那兩個月前,我的手提電腦被偷,我就可以說I was seeing red.

LL: Yes, Li Hua, that's exactly right, if somebody stole my laptop, I would certainly be seeing red.

LH: 對了,昨天早上我在餐廳裏把番茄醬灑了一身。I was really seeing red.

LL: Was it because you were angry or because the sauce is literally red?

LH: 你還開我玩笑!我昨天穿了件新襯衣,真心疼死我了。

LL: I've done that in the past. It is pretty bad.

LH: 你聽說了嗎,圖書館為了節省經費,要縮短開放時間。

LL: Oh really? How do the students feel about that?

LH: The students are really seeing red. 很多人都在校報上發表文章罵學校,還有不少人在校長辦公室門前示威抗議。

LL: Yes that does sound like something that would really make students mad. I would be seeing red too.

LH: 不過話說回來,學校要節省開支,就一定要減少服務,不管減的是哪個部門,都會有人受到影響。Someone will be seeing red.

LL: That is a very good point Li Hua. Now hopefully I'll start bowling better, or I won't be seeing red, I'll be red with embarrassment.

LH: 好啊,該你了,good luck!

今天李華學了兩個常用語。一個是don't put all your eggs in one basket,意思是不要孤注一擲。另一個是seeing red,意思是氣死了。

所有跟帖: 

That is right. Don’t put all your eggs in one basket. -lilac09- 給 lilac09 發送悄悄話 lilac09 的博客首頁 (916 bytes) () 10/08/2009 postreply 09:09:48

lilac,你的思維敏捷,聯想豐富。 -婉蕠- 給 婉蕠 發送悄悄話 婉蕠 的博客首頁 (80 bytes) () 10/08/2009 postreply 11:33:59

婉mm, 你過獎俺了,也祝你周四愉快。 -lilac09- 給 lilac09 發送悄悄話 lilac09 的博客首頁 (0 bytes) () 10/08/2009 postreply 17:07:58

thanks for sharing. ding -23731241- 給 23731241 發送悄悄話 (0 bytes) () 10/08/2009 postreply 09:19:23

問候23731241, 謝謝你。 -婉蕠- 給 婉蕠 發送悄悄話 婉蕠 的博客首頁 (0 bytes) () 10/08/2009 postreply 11:34:51

請您先登陸,再發跟帖!

發現Adblock插件

如要繼續瀏覽
請支持本站 請務必在本站關閉Adblock

關閉Adblock後 請點擊

請參考如何關閉Adblock

安裝Adblock plus用戶請點擊瀏覽器圖標
選擇“Disable on www.wenxuecity.com”

安裝Adblock用戶請點擊圖標
選擇“don't run on pages on this domain”