地道美語:Beauty Sleep(音頻文字)

來源: 婉蕠 2012-05-06 20:09:51 [] [博客] [舊帖] [給我悄悄話] 本文已被閱讀: 次 (3396 bytes)
本文內容已被 [ 婉蕠 ] 在 2012-05-12 16:59:05 編輯過。如有問題,請報告版主或論壇管理刪除.


地道美語:Beauty Sleep
來源:VOA


Jessica在北京學中文,她的中國朋友要是遇到了不知道用美語怎麽說的詞,就會來請教她。今天是Lulu要問的:美容覺。

Jessica:Hey Lulu,I haven't seen you in ages! How's it going?

LULU: 很好很好!就是工作太忙。How are you doing yourself?

Jessica: I'm good! Speaking of which, some of us are going to Karaoke tonight, you've got to come with us.

LULU: 我想去,但我明天得見一個大客戶,我們又是公關公司,得保持好形象。所以我今天得早點回家,睡個美容覺。

Jessica: Beauty sleep? You don't need a beauty sleep, Lulu, you are always beautiful.

LULU: 哈!原來美容覺就是 beauty sleep! 真好記。說真的,前一段時間為了搞定這個大客戶,我整天加班,睡也睡不好!所以,我得回家補補覺!對了,這個補覺用美語要怎麽說呀?

Jessica: Let me see....you can say you need to catch up on some Zs.

LULU: 啊?Catch up on some Zs?

Jessica: 對啊,here we use the capital letter Z. It refers to the sound you make when you are asleep. Zzzz....you know?

LULU: 哈哈,太形象了!Catch up on some Zs, 就是補覺的意思!那睡得不踏實,翻來覆去,又要怎麽說呢?

Jessica: We call that toss and turn. Toss is spelled t-o-s-s, toss; and turn, t-u-r-n; toss and turn! 這個詞組的意思就是輾轉反側,難以入眠!

LULU: 我最近因為要給這個客戶寫商業計劃,老是睡不好。I've been tossing and turning all night lately.

Jessica: Oh poor girl! You know what? I think you need to go home and get some shut-eye, we will hang out some other time!

LULU: Wait..get some shut-eye? 這難道是休息眼睛的意思嗎?

Jessica: It's close! Actually to get some shut-eye also means to catch up on some sleep, 也是睡覺的意思!

LULU: Ok, I will go home now and get a 10-hour sleep!

Jessica: Sounds good! Before you go, tell me what you've learned today!

LULU: 第一,美容覺叫做 beauty sleep;

第二,補覺可以說 catch up on some Zs, 或者get some shut-eye;

第三,輾轉反側,叫做 toss and turn.


所有跟帖: 

One becomes a sleeping beauty when she is beauty sleeping, right -北京二號- 給 北京二號 發送悄悄話 北京二號 的博客首頁 (0 bytes) () 05/06/2012 postreply 20:40:56

Good one. Hi, 北京二號, have a sweet dream... -婉蕠- 給 婉蕠 發送悄悄話 婉蕠 的博客首頁 (0 bytes) () 05/06/2012 postreply 20:45:09

請您先登陸,再發跟帖!