美語:pickup line&hit it off(音頻)

來源: 祤湫霖 2012-02-26 17:18:51 [] [博客] [舊帖] [給我悄悄話] 本文已被閱讀: 次 (2509 bytes)
本文內容已被 [ 祤湫霖 ] 在 2012-02-29 11:53:50 編輯過。如有問題,請報告版主或論壇管理刪除.

美語:pickup line & hit it off(音頻) ZT

JESSICA在北京學漢語,她的中國朋友要是遇到了不知道用美語怎麽說的詞,就會來請教她。今天是Lulu要問的:拋媚眼。

JESSICA: Lulu,What's up?

LL: 我要去赴約,有人請我吃飯!

JESSICA: 這麽好?

LL: 那當然! 請客的是一對情侶,倆人是在我家的Party上認識的,所以我算他們的媒人,他們當然要請客啦! 當時,那女生一眼就看上那男生了,馬上向他狂拋眉眼! 就是......呃......threw pretty looks at him...

JESSICA: Haha! 我明白了,She made eyes at him. To make eyes at someone means to flirt with someone。

LL: 哦, to make eyes at someone就是向某人拋媚眼。 你知道麽,有些人喜歡亂放電。比如我認識一男生,He makes eyes at every young woman he knows! 他對認識的女生都亂拋媚眼!

JESSICA: Oh yeah? I bet he also uses lame pickup lines to those women.

LL: Pickup line我聽說過,就是跟女孩兒搭訕時說的話,對不對?

JESSICA: Exactly! For example, the typical pickup line at the bar is "can I buy you a drink?"

LL: 還有那句老掉牙的:小姐,我們在哪兒見過吧?

JESSICA: Haha! Seems like you've been asked this question many times!

LL: 嗬嗬。別說我了,還是說我那倆個朋友吧,真是有緣人,在我家見了一次麵,就好上了!

JESSICA: They really hit it off!

LL: Hit if off? 打什麽了?

Jessica: No. To hit it off means to like each other very quickly.

LL: 哦! Hit it off 就是一見如故,才聊兩句就覺得特對路! 我這兩個朋友--They hit if off instantly! I won't be surprised if the girl shows off her engagement ring to me tonight!

Jessica: Wow, good for her! Now tell me what you've learned today!

LL: 第一:To make eyes at someone 是衝某人拋媚眼;.

第二:pickup line 是和女孩兒搭訕時所說的話;

第三:to hit it off是一見如故。

請您先登陸,再發跟帖!

發現Adblock插件

如要繼續瀏覽
請支持本站 請務必在本站關閉Adblock

關閉Adblock後 請點擊

請參考如何關閉Adblock

安裝Adblock plus用戶請點擊瀏覽器圖標
選擇“Disable on www.wenxuecity.com”

安裝Adblock用戶請點擊圖標
選擇“don't run on pages on this domain”