地道美語:figure flattering(音頻文字)

來源: 紓珈 2011-10-06 06:34:33 [] [博客] [舊帖] [給我悄悄話] 本文已被閱讀: 次 (2617 bytes)
本文內容已被 [ 紓珈 ] 在 2011-10-08 01:29:37 編輯過。如有問題,請報告版主或論壇管理刪除.

地道美語:figure flattering(音頻文字) ZT

Jessica在北京學漢語,她的中國朋友要是遇到了不知道用美語怎麽說的詞,就會來請教她。今天是方方要問的:修身。

Jessica: Fangfang, You look different! Did you lose weight?

FF: 才沒有呢! 是這件衣服好,穿上顯瘦,特修身!

Jessica: 修身養性?也能讓人顯瘦?

FF: 不是那個修身,是修飾身材. The clothes make me look slim.

Jessica: I see. You can say the clothes are figure flattering. "flattering" is spelled f-l-a-t-t-e-r-i-n-g.

FF: figure是身材,flatter是恭維,兩個詞放在一起,figure flattering,身材顯得更好,也就是修身!

Jessica: Right! For example, A lot of women find black to be a figure flattering color.

FF: 對! 黑色特修身。不過,要想嚐試各種風格的打扮,不能光靠衣服,還得身材好。瘦才是王道!

Jessica: So...Are you going on a diet?

FF: Go on a diet? 節食?沒錯! 雖然我已經不是頭一次減肥,但這次不同,我要來個地獄式的節食減肥!

Jessica: 地獄?Hell? Oh, You must be referring to a crash diet, where people stop eating, exercise like crazy and do extreme things to lose weight quickly.

FF: 對! 不吃,狂運動,迅速瘦身! 原來地獄式節食就是a crash diet. c-r-a-s-h, crash. 我拚得對麽?

Jessica: Correct. But Fangfang, it's a painful process, isn't it?

FF: 可不是麽! 我這幾天頭暈眼花,就是因為吃太少。Jessica, 待會兒咱們去吃烤鴨吧!

Jessica: 你不減肥啦?

FF: 就一頓嘛,放縱一下!

Jessica: Be careful! This is binge eating! Binge is spelled b-i-n-g-e. Binge eating is when you eat a lot more food in one meal than you usually do.

FF: 我明白了,binge eating就是暴飲暴食。

Jessica: 對! I hope you can get slimmer in a healthy way. But now, let's see what you've learned today!

FF: 第一,修飾身材叫 figure flattering;

第二,節食叫go on a diet,地獄式節食是a crash diet;

第三,暴飲暴食是binge eating。

請您先登陸,再發跟帖!

發現Adblock插件

如要繼續瀏覽
請支持本站 請務必在本站關閉Adblock

關閉Adblock後 請點擊

請參考如何關閉Adblock

安裝Adblock plus用戶請點擊瀏覽器圖標
選擇“Disable on www.wenxuecity.com”

安裝Adblock用戶請點擊圖標
選擇“don't run on pages on this domain”