流行美語:glam 魅力四射(音頻文字)

來源: 紓珈 2011-07-12 06:32:56 [] [博客] [舊帖] [給我悄悄話] 本文已被閱讀: 次 (5027 bytes)
本文內容已被 [ 紓珈 ] 在 2011-08-06 13:45:02 編輯過。如有問題,請報告版主或論壇管理刪除.

流行美語:glam 魅力四射(音頻文字)ZT

今天Larry和李華一起去參加哈利波特的電影首映會。Li Hua非常喜歡飾演哈利波特的丹尼爾.拉德克利夫,興奮不已。Li Hua會學到兩個常用語:glam和five o'clock shadow.

LH: 今天能見到丹尼爾拉德克利夫耶! 我的白馬王子!!

LL: WOW. Lihua, you must be really excited to meet Harry Potter in person.

LH: 那當然,他簡直是太帥了...

(The cast of Harry Potter walk out)

LL: Oh look, it's the cast! They sure look glam!

LH: Glam是什麽意思啊? 聽起來好像glamorous.

LL: You're absolutely correct! Glam means glamorous. It describes someone wearing fashionable clothing and make-up, especially when done excessively.

LH: 所以glam就是魅力四射的意思。那你又說尤其是用在過度打扮的人身上,這麽說這個詞有負麵的意思嘍?

LL: Not at all. Glam, like glamorous, is used to describe people who dress up in a way that they really stand out, but stand out in a good way. It is often used to describe celebrities.

LH: 原來如此。Glam是用來形容打扮華麗的人,而不是過度打扮的人,所以形容明星最合適!那太好了,我一定要學起來,等會告訴丹尼爾。

LL: I'm sure Daniel Radcliffe will be very happy to hear it.

LH: Larry, you're such a glam today!

LL: Uh, thank you? Why are you saying it to me? I'm only wearing jeans and a t-shirt.

LH: 我隻是想練習一下!免得等會搞砸了。哎,我這麽說對嗎?

LL: Well, you said "you're such a glam today". Which means you used the word glam as a noun. However, it is an adjective, just like the original word, glamorous. So you would have to say, "you're so glam today".

LH: 我明白了,glam是形容詞,所以我剛應該說"you're so glam today",而不是"you're such a glam today."

LL: Yup, that's right.

(The actors are slowly walking towards Larry and Li Hua's direction)

LH: 會看,那不是哈利嘛!哈利!哈利!

LL: Hmmm...slow down Lihua. Are you sure that's Harry? I didn't know Harry has a five o'clock shadow.

LH: 你在說什麽呀!我說演哈利的丹尼爾來了,又沒問你時間...而且現在才三點,別搗亂。

LL: No, I mean he has a beard. A five o'clock shadow is facial stubble, it sometimes describes a man's beard at the end of the day.

LH: 啊?原來five o'clock shadow是指胡子,就是男生一天下來,到下午五點就會長出來的一點點胡子, 所以人們就用five o'clock shadow來形容男生臉上的胡子茬子。

LL: Yes. That is correct. After a day's work, many men will have a noticeable growth of facial hair. Since most people finish work around five o'clock, it's called a five o'clock shadow.

LH: 啊,Larry, you have a five o'clock shadow too! 你今天早上沒有刮胡子吧?

LL: No I don't. Do I? (try to distract Lihua) Look! Harry's getting closer, don't you want to take pictures?

LH: 唉呀!差點忘了。我的照相機...在...這!

(Li Hua zooms in to take a picture of Harry)

LH: 他真有 a five o'clock shadow 耶... 不過還是好帥!

LL: Ai, Li Hua. I didn't know you were so attracted to glam celebrities.

LH: Not all the glam celebrities. 隻有哈利!

LL: But he has a five o'clock shadow. Didn't you say that you can't stand men who have a beard.

LH: 你是說他今天留胡子,所以我不應該喜歡嗎!可是,他連留胡子都這麽好看!哈利,哈利!!啊不對,丹尼爾!我都緊張得語無倫次了。

LL: Hey, practice using what you just learned! And tell him how handsome he is.

LH: Harry! You have a five o'clock shadow!!

(People turn around to stare at Li Hua)

LH: 等等, 我剛說了什麽...

LL: Harry, she meant to say you are very glam!

LH: 哎, 真丟臉...

今天李華從Larry那兒學到兩個常用語,一個是glam, 用來形容一個人魅力四射。另一個是,five o'clock shadow, 指男人的胡子茬子。

Words and Phrases

1. Glam
就是魅力四射的意思。

Glam means glamorous. It describes someone wearing fashionable clothing and make-up, especially when done excessively.

For example:
You're so glam today.

2. five o'clock shadow
是指胡子,就是男生一天下來,到下午五點就會長出來的一點點胡子, 所以人們就用five o'clock shadow來形容男生臉上的胡子茬子。

A five o'clock shadow is facial stubble, it sometimes describes a man's beard at the end of the day. After a day's work, many men will have a noticeable growth of facial hair. Since most people finish work around five o'clock, it's called a five o'clock shadow.

For example:
Harry! You have a five o'clock shadow!!

所有跟帖: 

音頻:Harry Potter Goes Digital(文字) -紓珈- 給 紓珈 發送悄悄話 紓珈 的博客首頁 (7881 bytes) () 07/12/2011 postreply 06:43:28

請您先登陸,再發跟帖!

發現Adblock插件

如要繼續瀏覽
請支持本站 請務必在本站關閉Adblock

關閉Adblock後 請點擊

請參考如何關閉Adblock

安裝Adblock plus用戶請點擊瀏覽器圖標
選擇“Disable on www.wenxuecity.com”

安裝Adblock用戶請點擊圖標
選擇“don't run on pages on this domain”