國內說是公證,如果你說認證,人家不接受,當然你叫什麽都可以。
所有跟帖:
•
經過領事認證的美國公證
-檸檬椰子汁-
♂
(745 bytes)
()
03/16/2018 postreply
10:06:36
•
我的經驗是,國內人不這麽說,包括公證處的公證員在內。說認證給自己找麻煩。如果咬文嚼字不為自己的目的服務,有何意義?我
-笑薇.-
♀
(89 bytes)
()
03/16/2018 postreply
13:43:06
•
在這裏幫助人,當然要說清楚。
-檸檬椰子汁-
♂
(293 bytes)
()
03/16/2018 postreply
14:40:57
•
隨你的便,因為是在中國用,還是遵循中國文化為好。這裏說什麽是英語,你和州務卿說要notary,
-笑薇.-
♀
(200 bytes)
()
03/16/2018 postreply
16:36:08
•
方舟子
-檸檬椰子汁-
♂
(878 bytes)
()
03/16/2018 postreply
17:08:10
•
不知何來如此的居高臨下!知道英語中三個不同的概念很重要。不知道你在糾正誰? 你告訴人家到這個說認證,沒人給你辦。
-笑薇.-
♀
(0 bytes)
()
03/16/2018 postreply
17:12:57
•
中文也是聯合國工作語言,國際公約中文版拿來看一看
-檸檬椰子汁-
♂
(176 bytes)
()
03/16/2018 postreply
17:38:26
•
說好聽點是強詞奪理,中國不是聯合國總部,不就是賣個房子嗎?胡扯什麽?你可以隨便稱什麽都可以,來這裏的人是要辦事。
-笑薇.-
♀
(0 bytes)
()
03/16/2018 postreply
18:01:26
•
你先把那幾個相關的英文準確f翻譯過來再說。三級公證講的是在美國進行,人家不提供中文服務。OK?你以為你是誰?
-笑薇.-
♀
(0 bytes)
()
03/17/2018 postreply
04:39:13
•
你們兩位吵什麼? 都是想 幫助有需要的朋友,不需要為了一個翻譯的認知不同,傷了和氣...
-單身老貓-
♂
(0 bytes)
()
03/19/2018 postreply
20:54:06