I thinnk, 'the lens alone costs $2500' means

本帖於 2015-07-23 21:35:54 時間, 由普通用戶 希臘孤客 編輯

 'the lens alone costs you $2500, and does not mean 'costs them $2500'.
It means they sell it to you for $2500, and does not mean they buy it from vendor for $2500.

所有跟帖: 

我也這麽認為,是指你需要的花銷,否則怎麽會從2500降低到1500。cost you, not cost me $2500 -慧惠- 給 慧惠 發送悄悄話 慧惠 的博客首頁 (165 bytes) () 07/23/2015 postreply 22:28:42

"cost YOU $2500" is only your assumption, not true -cygg- 給 cygg 發送悄悄話 (614 bytes) () 07/24/2015 postreply 00:16:45

服裝店衣服的進價是$10, 他們賣給顧客是$100。 你的case,人家租著房子,雇著醫生,怎麽可能原價給你呢? -goingplace- 給 goingplace 發送悄悄話 goingplace 的博客首頁 (54 bytes) () 07/24/2015 postreply 06:41:25

你的扣法也不對: -我愛拉氏- 給 我愛拉氏 發送悄悄話 (125 bytes) () 07/24/2015 postreply 06:45:04

超市的東西進貨非常便宜,但他們要把所有的費用全加到食品,包括賣不完的損耗,這樣想你就想通了。 -goingplace- 給 goingplace 發送悄悄話 goingplace 的博客首頁 (0 bytes) () 07/24/2015 postreply 06:47:58

有意思…… -soccerfan- 給 soccerfan 發送悄悄話 (364 bytes) () 07/24/2015 postreply 07:03:25

你要這麽想,如果醫術拿到鏡片的價格是$2500, 他$1500賣給你,就損失了$1000, -N.- 給 N. 發送悄悄話 N. 的博客首頁 (124 bytes) () 07/24/2015 postreply 07:42:29

that's not my assumption -慧惠- 給 慧惠 發送悄悄話 慧惠 的博客首頁 (349 bytes) () 07/24/2015 postreply 11:21:06

I think this cost means cost you. I don't think any doc. will le -qiaomaidou6- 給 qiaomaidou6 發送悄悄話 (0 bytes) () 07/24/2015 postreply 07:12:39

請您先登陸,再發跟帖!