我所說的成本價是指醫生從vendor 那裏拿到Lens的價錢

來源: cygg 2015-07-23 21:19:45 [] [舊帖] [給我悄悄話] 本文已被閱讀: 次 (278 bytes)
回答: 誰說cost是 指成本價?cecillia2015-07-23 21:00:17


I am talking about the lens only, no other services or fees involved. The Counselor's original words were:" the lens alone costs $2500". If she said "we charge $2500 for the lens", that is complete different story and I have nothing to complain about.

所有跟帖: 

I thinnk, 'the lens alone costs $2500' means -希臘孤客- 給 希臘孤客 發送悄悄話 (181 bytes) () 07/23/2015 postreply 21:33:39

我也這麽認為,是指你需要的花銷,否則怎麽會從2500降低到1500。cost you, not cost me $2500 -慧惠- 給 慧惠 發送悄悄話 慧惠 的博客首頁 (165 bytes) () 07/23/2015 postreply 22:28:42

"cost YOU $2500" is only your assumption, not true -cygg- 給 cygg 發送悄悄話 (614 bytes) () 07/24/2015 postreply 00:16:45

服裝店衣服的進價是$10, 他們賣給顧客是$100。 你的case,人家租著房子,雇著醫生,怎麽可能原價給你呢? -goingplace- 給 goingplace 發送悄悄話 goingplace 的博客首頁 (54 bytes) () 07/24/2015 postreply 06:41:25

你的扣法也不對: -我愛拉氏- 給 我愛拉氏 發送悄悄話 (125 bytes) () 07/24/2015 postreply 06:45:04

超市的東西進貨非常便宜,但他們要把所有的費用全加到食品,包括賣不完的損耗,這樣想你就想通了。 -goingplace- 給 goingplace 發送悄悄話 goingplace 的博客首頁 (0 bytes) () 07/24/2015 postreply 06:47:58

有意思…… -soccerfan- 給 soccerfan 發送悄悄話 (364 bytes) () 07/24/2015 postreply 07:03:25

你要這麽想,如果醫術拿到鏡片的價格是$2500, 他$1500賣給你,就損失了$1000, -N.- 給 N. 發送悄悄話 N. 的博客首頁 (124 bytes) () 07/24/2015 postreply 07:42:29

that's not my assumption -慧惠- 給 慧惠 發送悄悄話 慧惠 的博客首頁 (349 bytes) () 07/24/2015 postreply 11:21:06

I think this cost means cost you. I don't think any doc. will le -qiaomaidou6- 給 qiaomaidou6 發送悄悄話 (0 bytes) () 07/24/2015 postreply 07:12:39

哈哈哈...看來你啥都得去vendor 買才不虧... -房房房- 給 房房房 發送悄悄話 房房房 的博客首頁 (0 bytes) () 07/24/2015 postreply 14:37:55

請您先登陸,再發跟帖!

發現Adblock插件

如要繼續瀏覽
請支持本站 請務必在本站關閉/移除任何Adblock

關閉Adblock後 請點擊

請參考如何關閉Adblock/Adblock plus

安裝Adblock plus用戶請點擊瀏覽器圖標
選擇“Disable on www.wenxuecity.com”

安裝Adblock用戶請點擊圖標
選擇“don't run on pages on this domain”