謝謝龍。我是需要在中國使用/知道我改了名字。根據你說的,所以北京的中國大使館應該也可以辦理。
所有跟帖:
• 在中國用的文件需要有中國政府的章 -lexm5- ♂ (522 bytes) () 11/05/2014 postreply 13:39:55
• 我就是需要把美國的改名文件翻譯成中文(認證),還是不知道去哪裏辦:( -9762- ♀ (0 bytes) () 11/05/2014 postreply 13:54:00
• 中國駐洛杉磯總領事館證件領事葉秀薇指出 -lexm5- ♂ (616 bytes) () 11/05/2014 postreply 14:05:36
• find a "certified translator" that is also a notary -lexm5- ♂ (285 bytes) () 11/05/2014 postreply 14:12:25
• 謝謝! 我找一下 -9762- ♀ (0 bytes) () 11/05/2014 postreply 17:18:19
• 這個我已經辦了簽證,提供了相應資料。我是要公證法院的改名的中文翻譯,以備以後需要。下麵的建議很到位。多謝 -9762- ♀ (0 bytes) () 11/05/2014 postreply 17:24:03
• 外交部不管在中國用的外國文件. 駐外使館管 -老恐龍- ♀ (0 bytes) () 11/05/2014 postreply 13:57:14
• 本想打電話給使館谘詢,沒人接電話。真不像話 -9762- ♀ (0 bytes) () 11/05/2014 postreply 17:27:30
• 使館隻為中國公民服務,你現在需要的是律師和美國政府的服務,上網狗“ authentication". 打電話詢問。 -betadine- ♀ (0 bytes) () 11/05/2014 postreply 18:00:04