信中說:“you must peaceably vacate the premises ... on or before the

主要內容

You will please take notice that your tenancy of premises herinafter desceibed in terminated effctive at the end of 60 days period after service on you of this notice.

you must peaceably vacate the premises and remove all of your personal property on or before the date indicated above. .....

This notice of termination of tenacy does not relieve you of payment of any financial obligation for rent owed until the actual date of termination of tenancy.

難道這個“actual termination of tenancy” 必須是他們指定的8/12號嗎?我已經在6/26號電話通知他們了,我取消了7月份的房租支票,重新寫了一張一直到7/14號的房租支票。他們還會糾纏這個30天notice的問題或者要求我付到8/12號嗎

所有跟帖: 

別讓他的律師恐了你 -jingxi02- 給 jingxi02 發送悄悄話 (2161 bytes) () 06/29/2012 postreply 14:57:22

房東讓步,要我付到7月底,說是30天notice -happybrook- 給 happybrook 發送悄悄話 happybrook 的博客首頁 (322 bytes) () 07/03/2012 postreply 10:01:28

好像房東的要求是有依據的 -happybrook- 給 happybrook 發送悄悄話 happybrook 的博客首頁 (1253 bytes) () 07/03/2012 postreply 14:17:17

早就應該給他們Written Notice了 -jingxi02- 給 jingxi02 發送悄悄話 (1019 bytes) () 07/05/2012 postreply 19:04:53

請您先登陸,再發跟帖!