Hehe, I only met him for two times

回答: 回複:剛睡醒,不明白您的意思。pjiang2011-04-08 11:47:52

Hehe, I only met him for two times in my life before this incidence. Each time for only less than 30 seconds (one was less than 4 seconds). As a Chinese, I might also got the problem of claiming any people just chatted with as friend. I really don't know him at all. I choose keep quiet because the situation of the whole race of Chinese in USA doesn't allow me to mess up.  

所有跟帖: 

老弟,就憑您這英文,千萬別到處嚷嚷你是清華的了,咱丟不起那人呐,哥們! -laker- 給 laker 發送悄悄話 (69 bytes) () 04/09/2011 postreply 07:22:53

"丟不起那人呐"? hehe -hoard-stocks- 給 hoard-stocks 發送悄悄話 hoard-stocks 的博客首頁 (293 bytes) () 04/10/2011 postreply 14:13:10

見過2的, 但這麽2的還真沒見過。 -Blue362- 給 Blue362 發送悄悄話 (21 bytes) () 04/11/2011 postreply 12:51:24

老貓,動刀吧!咱丟不起那人!見過2的, -hoard-stocks- 給 hoard-stocks 發送悄悄話 hoard-stocks 的博客首頁 (1541 bytes) () 04/13/2011 postreply 18:29:40

請您先登陸,再發跟帖!