讓老外看懂中國菜的Waygo獲90萬美元融資

來源: wanghero 2013-07-16 11:04:33 [] [博客] [舊帖] [給我悄悄話] 本文已被閱讀: 次 (4314 bytes)


中國飲食博大精深,這件事老外也是深以為然。幫老外實時翻譯中國菜名的 Waygo 就是在這塊利基市場上找到位置,在今年1月初發布了iOS應用,今天 TNW 消息稱,它已獲得 90 萬美元的融資。


用戶隻需拿著手機直接掃描菜單上的菜名,通過 OCR 技術,它就可以將其實時翻譯成英文,目前支持簡體和繁體中文的菜單,我認識的幾位外國朋友都在用它,不過它的大部分用戶還是來中國旅遊的朋友。


在這之前,Waygo 就在年初孵化自 500 Startups,所以本次投資 Waygo 的機構就包括了 500 Startups 等。Waygo 計劃用這筆錢在今年秋天推出 Android 應用,並將支持的語言擴展為日、韓文翻英文(為亞洲美食做貢獻了)。到目前為止這個收費應用已經獲得了 4 萬 5 千的下載,並開始從 14.99 美元降價到 4.99 美元。


就像我們之前說的,通過翻譯在特定領域減少語言、文化隔閡會是一個不錯的小創業點子。在中英文之間做一般用戶生意的還有把微博翻譯成英文的Surroundapp以及社交特工——對接外國中小公司和負責找國內顧客的兼職“特工”。


下麵是 Waygo 的宣傳視頻:中文菜單實時翻譯器Waygo *****/zYA5Sj0 

所有跟帖: 

特色貼 -又聽了三遍- 給 又聽了三遍 發送悄悄話 又聽了三遍 的博客首頁 (2574 bytes) () 02/28/2015 postreply 07:32:55

請您先登陸,再發跟帖!

發現Adblock插件

如要繼續瀏覽
請支持本站 請務必在本站關閉/移除任何Adblock

關閉Adblock後 請點擊

請參考如何關閉Adblock/Adblock plus

安裝Adblock plus用戶請點擊瀏覽器圖標
選擇“Disable on www.wenxuecity.com”

安裝Adblock用戶請點擊圖標
選擇“don't run on pages on this domain”