there are cases ...
http://shhhquietreflection.blogspot.com/2013/10/
if google "should of went through", there are more cases...
there are cases ...
http://shhhquietreflection.blogspot.com/2013/10/
if google "should of went through", there are more cases...
• 我覺得這是非常難以忍受的語法錯誤。反正誰要這麽說,我馬上覺得他沒文化。 -遠山近樹- ♀ (0 bytes) () 02/21/2020 postreply 20:32:50
• 其實類似於中文的"的得地" -wenxue11- ♀ (102 bytes) () 02/21/2020 postreply 20:49:55
• 我就老錯,有時候知道錯了也懶得改了 -GoGym- ♀ (177 bytes) () 02/22/2020 postreply 06:17:59
• 那樣說話的是她老板,勸她換工作? :) -桃子蘋果- ♀ (111 bytes) () 02/21/2020 postreply 20:52:13
• 這是哪跟哪兒?人家樓主問的是英文有沒有錯,跟工作和老板有什麽關係。我根本沒看原帖。 -遠山近樹- ♀ (0 bytes) () 02/21/2020 postreply 21:04:36
• 讀過去的文學作品語法和今天差異挺大的 -julie116- ♀ (0 bytes) () 02/21/2020 postreply 20:57:33
• 她有點嚇到了,其實大家可以幫助她的點是:調整好自己心態,看到老板的優點,真誠尊重和信任老板。 -Oona- ♀ (167 bytes) () 02/21/2020 postreply 21:32:58
• 樓主問的是英文,這裏討論的也隻是英文。跟什麽老板不老板沒關係, Who cares. -遠山近樹- ♀ (0 bytes) () 02/21/2020 postreply 23:47:33