哈哈,這樣解釋好像也行

來源: 涮埽 2012-11-30 17:05:28 [] [博客] [舊帖] [給我悄悄話] 本文已被閱讀: 次 (0 bytes)
回答: 周末笑話: 期中考翻譯題sixuanzhu2012-11-30 14:44:07

所有跟帖: 

語言本來就具有模糊性,古漢語更甚,所以不應判錯,至少應表揚幽默度,... -無牙- 給 無牙 發送悄悄話 無牙 的博客首頁 (0 bytes) () 11/30/2012 postreply 17:52:00

幽,靜聲; 默,黑狗。幽默,不叫的黑狗也。 -無牙- 給 無牙 發送悄悄話 無牙 的博客首頁 (0 bytes) () 11/30/2012 postreply 17:59:59

哇噻,孔子那麽早就....夫....夫指婦? -曬太陽的花栗鼠- 給 曬太陽的花栗鼠 發送悄悄話 (0 bytes) () 11/30/2012 postreply 18:09:15

請您先登陸,再發跟帖!

發現Adblock插件

如要繼續瀏覽
請支持本站 請務必在本站關閉/移除任何Adblock

關閉Adblock後 請點擊

請參考如何關閉Adblock/Adblock plus

安裝Adblock plus用戶請點擊瀏覽器圖標
選擇“Disable on www.wenxuecity.com”

安裝Adblock用戶請點擊圖標
選擇“don't run on pages on this domain”