《嘿,朱德》,其實是1928年,毛澤東在井岡山建立根據地後,思念遠在他鄉的朱德而創作的,並在歌中深情表白希望朱德“don't be afraid”。朱得曉此曲後遂率部揮師井岡山與毛會師。後此曲被孫燕姿翻為英文發揮,遂紅遍全球
我徹底呆了,孫燕姿把hey Jude翻成英文?紅遍全球?這是哪裏這麽說的?
我隻知道:
Hey Jude 是甲殼蟲的歌曲。甲殼蟲樂隊在英國的音樂史上占有很重要的地位,所以倫敦奧運會才會用這首甲殼蟲的著名歌曲來壓陣的。倫敦奧運會上的節目都很有代表性,曆史,文藝等等。
Beatles的這首歌是經典英國的老歌了。
Hey Jude
所有跟帖:
• 太離譜了,就說明是故意搞笑的。。當然,也許 -MMMMM06- ♀ (71 bytes) () 07/28/2012 postreply 15:33:22
• 呃~, 你也太小呆呆了吧?快笑一下自己。 -urbb- ♀ (81 bytes) () 07/29/2012 postreply 22:21:53