一
帶兒子(不到兩歲)去一家 Benningan‘s 吃飯。人很多,拿了個號,就在餐館外邊等著。一會,兒子指著餐館的牌號說:“B-E-N-N-I-N-G-A-N-S, 飯飯!”
二
帶兒子(兩歲)去一家中餐館吃飯。牆上貼著恭喜發財的貼金大字。兒子指著那些字說:“好兒童看圖識字!”
三
兒子(兩歲)向我顯胚爸爸剛教他的唐詩:
“鋤禾日當午,汗滴禾下土。誰知盤中餐,粒粒苦!”
四
一家人去餐館吃飯,女兒(兩歲)跟兒子正鬧得高興著呢,突然喔呼一聲,鄰座有人打了個巨響的噴嚏。女兒嚇得渾身一哆嗦:“ What's that? ” 一會回過神來,大聲對我們說:“ Oh, I know, it's a doggie! ” 嚇得我趕快捂她的嘴,叫她快別說了。小東西從我手裏掙出來,很不服氣地嚷:“ It IS a doggie! ”
五
兒子(五歲)管教女兒(兩歲),女兒不聽,對著哥哥大吼:“ Mind your own basement!”
注:‘basement’ means ‘business’。
六
女兒(三歲)在車上止不住地打盹。我不停地叫她別睡,她對我說:“I don't want to sleep. It's just my stupid eyes keep closing!”
七
女兒(三歲)把我的珠寶全都收羅到自己房間裏,被我發現取回時,她說:“ Mommy, can I have them back when you die? ”
八
兒子用中文向我告狀:“ Mommy,你要我去把妹妹拿來,我拿了半天,就是拿不來!”
注:對他而言,拿就是‘get’。
九
女兒用中文對我說:“ Mommy,我很很多喜歡你!”
注:她認為很很就是 ‘very,very'
十
在中國超市,我問兒子要不要買個芋頭包嚐嚐,他皺皺眉頭:“魚頭包?不要!”
請閱讀更多我的博客文章>>>