一些常見的英文字,其實還有更中土的翻譯 ~&~

本文內容已被 [ STH ] 在 2011-09-06 08:24:51 編輯過。如有問題,請報告版主或論壇管理刪除.

    都說Pearl harbour是“ 珍珠港”的意思,其實還有更中土的翻譯: 蚌埠。

    都說Greenland是“格陵蘭”的意思,其實還有更中土的翻譯:青島。

    都說Deep River是宇多田光的專輯,其實它還有另外一個神奇的名字叫”深圳”。

    都說Newfoundland是紐芬蘭,其實有更北京的翻譯:新發地。

    都說rock hometown是“搖滾之鄉”的 意思,其實還有更中土的翻譯:石家莊。

    都說New York是“紐約”的意思,其實還有更中土的翻譯:新鄉。

    都說Red River Valley是“紅河穀”的意思,其實還有更中土的翻譯:丹江口。

    都說Table mountain 叫桌山,其實還有個更土的名字叫平頂山

    都說Phoenix是“鳳凰城”的意思,其實還有更中土的翻譯:寶雞。

    都說Portsmouth是“ 樸茨茅斯”的意思,其實還有更中土的翻譯:浦口。

    都說open horizon是“一 望無際的原野”的意思,其實還有更社會主義的翻譯:平壤。

    都說Broadway是百老匯,其實還有還有更中土的翻譯:寬街。

    都說西方姓Downer 的人叫唐納,其實他們還有個更土的名字,叫衰人。

    都說gunman是槍手,其實還有更中土的翻譯:武漢。

    都說Tiger Woods是老虎伍茲,其實還有更中土的名字:林彪。

    都說5th Avenue是第五大道的意思,其實還有更中土的翻譯:五道口。

    都說a land of infertility是不毛之地的意思,其實還有更中土的翻譯:中關村。 

    都說Mont Blanc是萬寶龍,其實有更中土的翻譯:長白山。

    都說Hamilton是漢密爾頓,其實有更中土的翻譯:蛤蟆屯。

    都說 Wolfnburg是沃爾夫斯堡,其實還有更中土的翻譯:狼窩鋪(中國河北省灤縣杏山鄉)

    都說Queensland是昆士蘭,其實還有還有更中土的翻譯:秦皇島。

    都說Westfield是韋斯特菲爾德,其實還有更中土的翻譯:西單

    Evergreen不是常青樹……是長春。

    以後見到Kingston一律譯成皇上屯。   

    Double Tree Hotel:雙榆樹賓館

    The Whitehouse(白宮):白家大院

    Wall Street(華爾街):大柵欄



 

所有跟帖: 

暈倒~~~~~~ -七彩奶油- 給 七彩奶油 發送悄悄話 (0 bytes) () 09/05/2011 postreply 18:51:45

哈哈,在國內去西單商場,在北美去Westfield shopping。 -涮埽- 給 涮埽 發送悄悄話 涮埽 的博客首頁 (0 bytes) () 09/05/2011 postreply 19:11:35

天呐! 是你嗎? 真的是你嗎? ... ... -笑比哭好- 給 笑比哭好 發送悄悄話 笑比哭好 的博客首頁 (66 bytes) () 09/05/2011 postreply 19:34:05

是幸福牌的嗎?真的是幸福牌的嗎? -e帶漸寬- 給 e帶漸寬 發送悄悄話 e帶漸寬 的博客首頁 (0 bytes) () 09/05/2011 postreply 20:54:52

回複:天呐! 是你嗎? 真的是你嗎? ... ... -STH- 給 STH 發送悄悄話 STH 的博客首頁 (103 bytes) () 09/05/2011 postreply 22:02:33

請安!!!~&~ -笑比哭好- 給 笑比哭好 發送悄悄話 笑比哭好 的博客首頁 (0 bytes) () 09/06/2011 postreply 06:55:29

很好。我準備用這些詞蒙人 -i_am_nobody2- 給 i_am_nobody2 發送悄悄話 i_am_nobody2 的博客首頁 (0 bytes) () 09/06/2011 postreply 06:47:35

Toronto -> 土狼屯 -avanade- 給 avanade 發送悄悄話 (0 bytes) () 09/06/2011 postreply 09:36:56

哇塞~你竟然發貼啦~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ -搗亂mm- 給 搗亂mm 發送悄悄話 搗亂mm 的博客首頁 (213 bytes) () 09/06/2011 postreply 09:58:21

mm, 你還在搗亂呀? -STH- 給 STH 發送悄悄話 STH 的博客首頁 (100 bytes) () 09/06/2011 postreply 11:50:06

The Beatles (Band)不叫甲殼蟲樂隊, 叫屎殼郎樂隊。 -光看不說- 給 光看不說 發送悄悄話 (0 bytes) () 09/06/2011 postreply 10:22:45

老兄可是灤縣人? 本人生於斯,長於斯. -鴻浩- 給 鴻浩 發送悄悄話 鴻浩 的博客首頁 (0 bytes) () 09/06/2011 postreply 13:05:24

:))"寶雞" -飛飛~~- 給 飛飛~~ 發送悄悄話 飛飛~~ 的博客首頁 (0 bytes) () 09/06/2011 postreply 14:38:08

嚴重糾正幾點。 -palmdodo- 給 palmdodo 發送悄悄話 palmdodo 的博客首頁 (356 bytes) () 09/07/2011 postreply 06:41:58

The Whitehouse是貧農王國福的家 -又當爹來又當媽- 給 又當爹來又當媽 發送悄悄話 又當爹來又當媽 的博客首頁 (106 bytes) () 09/07/2011 postreply 11:20:20

要頂, 要頂。 -na--nc- 給 na--nc 發送悄悄話 (0 bytes) () 09/07/2011 postreply 13:51:30

我也補充一個: Googleplex - 苟各莊 -flywhc- 給 flywhc 發送悄悄話 flywhc 的博客首頁 (0 bytes) () 09/07/2011 postreply 23:49:49

請您先登陸,再發跟帖!