撈麵是一種調料

來源: xiaoyuzi 2010-07-26 16:10:42 [] [博客] [舊帖] [給我悄悄話] 本文已被閱讀: 次 (503 bytes)
本文內容已被 [ xiaoyuzi ] 在 2010-07-27 04:55:02 編輯過。如有問題,請報告版主或論壇管理刪除.
今天我們大老板帶著審計師合夥人到我辦公室來,我還納悶呢,我這部分還沒弄完大領導們來幹嘛?

老板很嚴肅地問:中餐裏的lou mien是什麽意思。哈哈,感情興師動眾的問這事啊。我說撈麵就是drained noodle 或者noodle without soup as opposed to noodle soup or chow mien. 老板看著審計師,很得意:aha! 審計師很無辜地說:那些Peiwei 的人告訴我:lou main是一種調料。我問他:那個人是個老墨吧?老板說:你怎麽可以這麽對待我們的審計師涅?他又問:那chow yunfa(周潤發)是不是有炒麵條的意思?哈哈,你說說,這都哪跟哪啊?

所有跟帖: 

Peiwei 是什麽意思? -500miles- 給 500miles 發送悄悄話 500miles 的博客首頁 (0 bytes) () 07/26/2010 postreply 16:12:10

http://www.peiwei.com/index.html -SCR7799- 給 SCR7799 發送悄悄話 (56 bytes) () 07/26/2010 postreply 18:39:01

回複:Peiwei 是什麽意思? -f1234567- 給 f1234567 發送悄悄話 (203 bytes) () 07/27/2010 postreply 18:48:48

周潤發的正經英文名字是Chow Yun-fat.:) -婷婷~- 給 婷婷~ 發送悄悄話 婷婷~ 的博客首頁 (0 bytes) () 07/26/2010 postreply 16:40:31

周潤發: 饅頭泡在稀飯裏 -lish- 給 lish 發送悄悄話 (0 bytes) () 07/26/2010 postreply 17:17:04

撈麵是一種寂寞. -六仔兒- 給 六仔兒 發送悄悄話 六仔兒 的博客首頁 (0 bytes) () 07/27/2010 postreply 02:04:39

請您先登陸,再發跟帖!

發現Adblock插件

如要繼續瀏覽
請支持本站 請務必在本站關閉/移除任何Adblock

關閉Adblock後 請點擊

請參考如何關閉Adblock/Adblock plus

安裝Adblock plus用戶請點擊瀏覽器圖標
選擇“Disable on www.wenxuecity.com”

安裝Adblock用戶請點擊圖標
選擇“don't run on pages on this domain”