A說,數字“222”的讀法是“兩百捏泥”。
B想,三個“2”沒有一個讀音是一樣的。暈!
A又說,“一剛”在上海話裏是“竟然”的意思,“他竟然說他傻”的正確說法是“一剛一剛一剛”。
B瘋特。
A教B上海話,教了2句,B就瘋掉了
所有跟帖:
•
哈哈,真的嗎?讀書時聽過童鞋說上海話,軟軟滴好聽
-仙蓬老人-
♀
(0 bytes)
()
07/26/2010 postreply
14:24:23
•
廿,不是捏
-hqw2000-
♀
(0 bytes)
()
07/26/2010 postreply
16:52:40