中文裏沒有的說法, 是在北美呆久的華人們的“英語中文”, 是“壞了, 不好使了”。
回複:“不工作了”的中文翻譯到底是什麽更合適呢?
所有跟帖:
•
謝樓上指教,所以要常到笑壇向大家學習
-仙蓬老人-
♀
(0 bytes)
()
07/20/2010 postreply
05:26:59