回複:“不工作了”的中文翻譯到底是什麽更合適呢?

回答: 我幹過的傻事(原創)林韻2010-07-18 11:02:49

中文裏沒有的說法, 是在北美呆久的華人們的“英語中文”, 是“壞了, 不好使了”。

所有跟帖: 

謝樓上指教,所以要常到笑壇向大家學習 -仙蓬老人- 給 仙蓬老人 發送悄悄話 (0 bytes) () 07/20/2010 postreply 05:26:59

請您先登陸,再發跟帖!