“我有一個雞胸肉一塊?”
“先生丘吉爾。“這位女士熱情地說。 “我們不說'乳房',這是習慣上稱之為'白肉'。”
丘吉爾道歉,但認為這位女士是煩人。
第二天這位女士收到一張卡片的蘭花:“這將是我的榮幸,如果你可以把你的蘭花'白肉'。”
• xie xie le ! -11>2- ♂ (0 bytes) () 04/26/2010 postreply 18:58:31
• 把你的蘭花放在'白肉'上 -MMMMM06- ♀ (90 bytes) () 04/26/2010 postreply 19:11:59
• You call that a translation?! -havetospeakout- ♂ (42 bytes) () 04/26/2010 postreply 21:41:39
• 應該不能算translation,樓上的不是說“還原”嗎?保持原文風格。 -π- ♂ (0 bytes) () 04/27/2010 postreply 05:13:53
• I actually had a lot more fun in reading the translation. -11>2- ♂ (0 bytes) () 04/27/2010 postreply 06:15:36