翻“茶話會”好還是譯“茶黨”好?
這是政治運動,但不是政黨。這個“tea party”就是支持共和黨的運動。
幫忙支個招吧
本文內容已被 [ 唵啊吽 ] 在 2010-02-07 01:08:16 編輯過。如有問題,請報告版主或論壇管理刪除.
翻“茶話會”好還是譯“茶黨”好?
這是政治運動,但不是政黨。這個“tea party”就是支持共和黨的運動。
WENXUECITY.COM does not represent or guarantee the truthfulness, accuracy, or reliability of any of communications posted by other users.
Copyright ©1998-2024 wenxuecity.com All rights reserved. Privacy Statement & Terms of Use & User Privacy Protection Policy