不要白死

來源: 亦中 2009-07-16 21:20:58 [] [博客] [舊帖] [給我悄悄話] 本文已被閱讀: 次 (7222 bytes)
本文內容已被 [ 亦中 ] 在 2009-07-18 04:17:03 編輯過。如有問題,請報告版主或論壇管理刪除.
2009-07-16 20:48:14

曾經有一段,很害怕到法國餐館吃飯,原因很簡單:不會點菜。有一年坐TGV到馬賽, 見了老友,一高興,拉我去港口喝 Bouillabaisse -- 馬賽魚湯。不知是他法語不好呢,還是我太激動,一下子竟聽成了“不要白死”。

來美以後,有幾次應邀去法國餐館吃飯。點菜時,兩眼絕望地瞪著菜單,徹底陷入窘境,不知所雲。有一回情急之下,衝著侍者突口而出,說了一聲, “不要白死”。嗨,他竟然聽懂了,還豎起了大拇指。

自那以後,頓覺信心倍增,隻要一走進法國餐館,便目中無人,頤指氣使:勃多爾葡萄酒,洋蔥湯,色拉,主菜當然是“不要白死”。點菜過程一氣嗬成,風清雲淡。久而久之,在老中的一幫朋友中也就小有名氣了,經常會一起去附近的法式餐館隨便走走。

“不要白死"( Bouillabaisse ) 在法國菜中享有崇高的地位, 號稱是“普魯旺斯的光榮”,由於源自馬賽魚港,所以也叫馬賽魚湯。這道菜看上去湯色濃鬱,金黃中透著微紅,各色魚類貝類加上多種佐料散發出令人娛悅的異國香味, 這就已是先聲奪人了。入口有一種醇醇厚厚的質感,然後感受到不同層次的鮮味。喝幾口湯後,再嚐嚐海鮮,不僅味美且有不同的口感。真是一生中不能錯過的佳肴哪!看來,這無意中的翻譯雖然不雅,卻是意味深長。

此菜在馬賽當地的做法和美國不太一樣,當地的做法比較腥氣,一定要搭配麵包和一種特殊的抹醬一起吃才好,魚肉是後上的。當地人選料隻用魚, 而美國的法式餐館常常還會放入貝類,這又是不同。說實話,就賣相來說,美國的餐館要更勝一籌。

“不要白死“的做法和中菜理念更是大相迥異。首先,這道菜由至少六種新鮮魚類燉煮而成,可以說是集海鮮之大成,其次又放入很多不同的香料, 其中最重要的是西班牙番紅花。而中餐很少會用多種魚類同時入菜, 也不會用太多香料。清燉魚湯,少量蔥薑即可。

前者濃妝豔抹,後者輕施脂粉。

當然,都是我所欲也!



請閱讀更多我的博客文章>>>
  • 不要白死
  • 不要白死
  • 威尼士清晨即景(一)
  • 鐵血巴頓
  • 美國近期不會出現通貨膨脹!
  • 所有跟帖: 

    回複:不要白死 -狗肉- 給 狗肉 發送悄悄話 狗肉 的博客首頁 (10 bytes) () 07/16/2009 postreply 23:00:42

    欣賞美食,是一種好享受∶) -笑比哭好- 給 笑比哭好 發送悄悄話 笑比哭好 的博客首頁 (0 bytes) () 07/17/2009 postreply 06:47:16

    多謝!學會了! -AnitaM- 給 AnitaM 發送悄悄話 AnitaM 的博客首頁 (0 bytes) () 07/17/2009 postreply 07:14:28

    Bouillabaisse盤中死,死也不白死。您認準了,亦中出品,不要白死…… -笨鳥閑飛- 給 笨鳥閑飛 發送悄悄話 (0 bytes) () 07/17/2009 postreply 09:29:55

    考證: bouillabaisse = bouillir + à + baisse -倪達業- 給 倪達業 發送悄悄話 (79 bytes) () 07/17/2009 postreply 09:53:59

    "lla" pronounce as "ya" in French. -亦中- 給 亦中 發送悄悄話 亦中 的博客首頁 (0 bytes) () 07/17/2009 postreply 10:39:12

    請您先登陸,再發跟帖!

    發現Adblock插件

    如要繼續瀏覽
    請支持本站 請務必在本站關閉/移除任何Adblock

    關閉Adblock後 請點擊

    請參考如何關閉Adblock/Adblock plus

    安裝Adblock plus用戶請點擊瀏覽器圖標
    選擇“Disable on www.wenxuecity.com”

    安裝Adblock用戶請點擊圖標
    選擇“don't run on pages on this domain”