回複:ZT:“雷人”“山寨”“忽悠”英文該怎麽譯?

I would believe: "bombshell", "cloned" and "fooling" will be better

所有跟帖: 

Yes, these are better than Chi-nglish. -交通燈- 給 交通燈 發送悄悄話 (30 bytes) () 05/05/2009 postreply 13:15:25

請您先登陸,再發跟帖!