"don't mess around" or "don't fool around" would be good...

來源: panzerkom 2009-01-02 16:58:08 [] [博客] [舊帖] [給我悄悄話] 本文已被閱讀: 次 (61 bytes)
本文內容已被 [ panzerkom ] 在 2009-01-12 09:59:45 編輯過。如有問題,請報告版主或論壇管理刪除.
ZT 文中對"不折騰"三字解讀有點過了,有以文害辭、以辭害誌之嫌

所有跟帖: 

這個好 -知識越多越敢動- 給 知識越多越敢動 發送悄悄話 知識越多越敢動 的博客首頁 (0 bytes) () 01/02/2009 postreply 20:09:31

"mess around" is not a formal usage. can't use it for Mr. Hu -botong- 給 botong 發送悄悄話 botong 的博客首頁 (0 bytes) () 01/02/2009 postreply 21:47:56

請您先登陸,再發跟帖!

發現Adblock插件

如要繼續瀏覽
請支持本站 請務必在本站關閉/移除任何Adblock

關閉Adblock後 請點擊

請參考如何關閉Adblock/Adblock plus

安裝Adblock plus用戶請點擊瀏覽器圖標
選擇“Disable on www.wenxuecity.com”

安裝Adblock用戶請點擊圖標
選擇“don't run on pages on this domain”