根據上下文, overdoing 好像 acceptable,

來源: 勃事後 2009-01-02 10:49:28 [] [博客] [舊帖] [給我悄悄話] 本文已被閱讀: 次 (0 bytes)
本文內容已被 [ 勃事後 ] 在 2009-01-12 09:59:45 編輯過。如有問題,請報告版主或論壇管理刪除.

所有跟帖: 

doing over...? 那就是折騰了,不是不折騰。 -講不清- 給 講不清 發送悄悄話 講不清 的博客首頁 (0 bytes) () 01/02/2009 postreply 11:48:06

)):那 你不會在前麵加個‘不’呀,這些詞意都是向小孩學的,還有 -勃事後- 給 勃事後 發送悄悄話 勃事後 的博客首頁 (122 bytes) () 01/02/2009 postreply 12:19:54

overdoing means to do too much, but -botong- 給 botong 發送悄悄話 botong 的博客首頁 (82 bytes) () 01/02/2009 postreply 11:54:05

請您先登陸,再發跟帖!

發現Adblock插件

如要繼續瀏覽
請支持本站 請務必在本站關閉/移除任何Adblock

關閉Adblock後 請點擊

請參考如何關閉Adblock/Adblock plus

安裝Adblock plus用戶請點擊瀏覽器圖標
選擇“Disable on www.wenxuecity.com”

安裝Adblock用戶請點擊圖標
選擇“don't run on pages on this domain”