有心問滄海,此生何跌宕

I asked the ocean

why life is never smooth.

The ocean said nothing.

It just waved.

 

有心問滄海

此生何跌宕

滄海無以對

無風三尺浪

 

 

所有跟帖: 

(悄悄說:這首《海問》英文詩是G兄,ID“godog”發在美壇的,很有可能是他自己寫的,轉發應該給他Credit!謝!) -最西邊的島上- 給 最西邊的島上 發送悄悄話 最西邊的島上 的博客首頁 (0 bytes) () 04/18/2026 postreply 20:33:28

不需要。我的原帖裏麵已經有美語世界原帖鏈接,給過出處。老窮並沒有去美壇,在本壇引用我的帖子而已。 -JoyAnna.- 給 JoyAnna. 發送悄悄話 JoyAnna. 的博客首頁 (0 bytes) () 04/19/2026 postreply 05:16:09

? ? ! ! ;-) ) ~~ -最西邊的島上- 給 最西邊的島上 發送悄悄話 最西邊的島上 的博客首頁 (0 bytes) () 04/19/2026 postreply 06:21:59

用詞凝練,對仗自然。翻譯得很利落,幹淨有力!美中不足的是,若為五絕,格律方麵有需要商榷之處。見內: -JoyAnna.- 給 JoyAnna. 發送悄悄話 JoyAnna. 的博客首頁 (5204 bytes) () 04/19/2026 postreply 05:04:16

李白的詩詞多有不合韻的 。 古今語言特別口語發音多有改變。 沒必要以詞害意。 -jianchi9090- 給 jianchi9090 發送悄悄話 jianchi9090 的博客首頁 (0 bytes) () 04/19/2026 postreply 07:55:27

想起下麵這張好玩兒的漫畫兒 :-) -最西邊的島上- 給 最西邊的島上 發送悄悄話 最西邊的島上 的博客首頁 (1018 bytes) () 04/19/2026 postreply 08:50:10

李白多有不合韻,這個前提本身就不太成立。李白大量詩是符合當時音係和韻書規範的 -JoyAnna.- 給 JoyAnna. 發送悄悄話 JoyAnna. 的博客首頁 (0 bytes) () 04/19/2026 postreply 11:31:37

不以詞害意,是指不要拘泥形式而忽略內容,但如果用來否認格律、音韻的存在,很明顯就走偏了 -JoyAnna.- 給 JoyAnna. 發送悄悄話 JoyAnna. 的博客首頁 (0 bytes) () 04/19/2026 postreply 11:32:53

我問人生何跌宕 滄海問我煩不煩 -偶爾掉鏈子- 給 偶爾掉鏈子 發送悄悄話 偶爾掉鏈子 的博客首頁 (0 bytes) () 04/19/2026 postreply 06:18:39

綠浪無聲題已老,層層笑爾尋煩惱:人生本是海中天,哪句呆波能靜巧?昨天在詩壇還收到這個作業。你倆倒是一個意思哈,哈哈 -JoyAnna.- 給 JoyAnna. 發送悄悄話 JoyAnna. 的博客首頁 (184 bytes) () 04/19/2026 postreply 06:21:45

你們都是高手! -偶爾掉鏈子- 給 偶爾掉鏈子 發送悄悄話 偶爾掉鏈子 的博客首頁 (0 bytes) () 04/19/2026 postreply 06:48:42

哪裏,都是業餘票友 :D -JoyAnna.- 給 JoyAnna. 發送悄悄話 JoyAnna. 的博客首頁 (0 bytes) () 04/19/2026 postreply 06:51:41

湊一個:我自問滄海, 緣何運廢興? 滄滄從不語, 隻有浪潮升。 -塵凡無憂- 給 塵凡無憂 發送悄悄話 塵凡無憂 的博客首頁 (0 bytes) () 04/19/2026 postreply 07:37:36

亞遜彩蝶輕撲翼。。 -小二哥李白- 給 小二哥李白 發送悄悄話 小二哥李白 的博客首頁 (0 bytes) () 04/19/2026 postreply 07:47:00

時難世艱問滄溟,欲訴平生路難行。寂然無聲千層浪,能否撫君意難平? -爸爸的草鞋- 給 爸爸的草鞋 發送悄悄話 爸爸的草鞋 的博客首頁 (0 bytes) () 04/19/2026 postreply 08:07:16

情緒很到位,句式有古意。 -JoyAnna.- 給 JoyAnna. 發送悄悄話 JoyAnna. 的博客首頁 (0 bytes) () 04/19/2026 postreply 11:35:55

我覺得原作最大的特點是wave的多義梗,中文很難把兩層意思都表達出來 -歐陽圖- 給 歐陽圖 發送悄悄話 歐陽圖 的博客首頁 (0 bytes) () 04/19/2026 postreply 08:18:01

Nod Nod! :-)要看是 verb (可以是 Hi or Bye or movement ...)還是 adj -最西邊的島上- 給 最西邊的島上 發送悄悄話 最西邊的島上 的博客首頁 (0 bytes) () 04/19/2026 postreply 08:26:26

這就是詩詞的魅力所在,短小精悍寥寥數字卻 -爸爸的草鞋- 給 爸爸的草鞋 發送悄悄話 爸爸的草鞋 的博客首頁 (452 bytes) () 04/19/2026 postreply 08:47:22

寫得真好!不能同意更多了 -JoyAnna.- 給 JoyAnna. 發送悄悄話 JoyAnna. 的博客首頁 (0 bytes) () 04/19/2026 postreply 11:34:15

請您先登陸,再發跟帖!