
如何信達雅翻譯KFC標語
所有跟帖:
•
我們把雞做對了!
-紫竹簫-
♀
(0 bytes)
()
04/10/2026 postreply
12:20:40
•
好吃的雞都給我們做了
-500miles-
♂
(559 bytes)
()
04/10/2026 postreply
12:27:33
•
來美這麽久,就吃過三四次KFC,其實真的挺好吃的
-紫竹簫-
♀
(0 bytes)
()
04/10/2026 postreply
12:30:16
•
美國的不如中國的好吃
-a7a8-
♂
(0 bytes)
()
04/10/2026 postreply
12:44:31
•
是的,國內KFC生意非常好,可能因為用的雞肉不一樣。
-紫氣東來2025-
♀
(0 bytes)
()
04/10/2026 postreply
13:28:54
•
我不幸多吃了幾次。。KFC 太油膩了
-500miles-
♂
(0 bytes)
()
04/10/2026 postreply
13:12:11
•
16年去爬長城的時候,孩子看到“北京雞肉卷”很高興去買了,一點都不好吃
-拂曉的風,輕輕地吹-
♀
(104 bytes)
()
04/10/2026 postreply
12:34:04
•
粥?,,,,,你去芝加哥的KFC點個粥試試?,,,, :)
-500miles-
♂
(0 bytes)
()
04/10/2026 postreply
13:10:09
•
八達嶺的那家好象還有蛋花湯
-歐陽圖-
♂
(0 bytes)
()
04/10/2026 postreply
13:39:04
•
能不能就保持原句。。。。
-紫色海洋-
♀
(0 bytes)
()
04/10/2026 postreply
12:54:13
•
做雞唄棒!
-JJJR-
♀
(0 bytes)
()
04/10/2026 postreply
13:00:14
•
翻譯標準得因題材而異(來自英文係翻譯老師的話)--雅的話,烹雞甚佳,也不怎麽配這個快餐店啊
-JJJR-
♀
(0 bytes)
()
04/10/2026 postreply
13:04:39
•
雞雞複雞雞,吃貨忙如織
-500miles-
♂
(0 bytes)
()
04/10/2026 postreply
13:19:00
•
這個可愛!
-JJJR-
♀
(0 bytes)
()
04/10/2026 postreply
14:27:41
•
我們致力於雞權!
-爸爸的草鞋-
♀
(0 bytes)
()
04/10/2026 postreply
13:42:46
•
被炸的,被吃的,和被讚揚的權力
-500miles-
♂
(0 bytes)
()
04/10/2026 postreply
13:55:17
•
一家三代整整齊齊上桌的權利
-紫竹簫-
♀
(0 bytes)
()
04/10/2026 postreply
14:02:07
•
你要不做雞,要不作雞
-歐陽圖-
♂
(0 bytes)
()
04/10/2026 postreply
14:19:47
•
Trum always chickens out right
-ozxlu-
♂
(0 bytes)
()
04/10/2026 postreply
14:45:31
•
合您口味的又 鳥
-FollowNature-
♂
(0 bytes)
()
04/10/2026 postreply
15:00:00
•
我們捍衛雞權!
-提問題-
♂
(0 bytes)
()
04/10/2026 postreply
15:07:14
•
木錯!我們致力於雞權! - 爸爸的草鞋 -
-紅卡-
♀
(0 bytes)
()
04/10/2026 postreply
16:55:38